Êxodo 26

Sech Hadròih (HRE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “Phai yŏc 10 blah bai prình broq Hnem Traiq Cùh Waiq, aih bai tenh xam brai habùac lem, nhum xenh, gòh ngùi wa gòh mahem, nhò mòiq ngai ragài ca achìh 'bài 'mù chê-ru-bim dìq ca jaq geo.
1 E o tabernáculo farás de dez cortinas de linho fino torcido, e azul, púrpura, e carmesim; com querubins as farás de obra esmerada.
2 Mòiq blah bai dang yôh 28 hagat wa dang gat 4 hagat, dìq ca blah bai ep i mòiq maneh tìah ca dabau.
2 O comprimento de uma cortina será de vinte e oito côvados, e a largura de uma cortina de quatro côvados; todas estas cortinas serão de uma medida.
3 Phai broq padam blah bai prình jìp raclep loh mòiq wa padam blah bai prình ma 'noiq jìp raclep loh mòiq.
3 Cinco cortinas se enlaçarão uma à outra; e as outras cinco cortinas se enlaçarão uma com a outra.
4 Phai jìp rawiang xam brai xenh ta ha'mai bai prình blah ma mòiq, èh phai jìp rawiang xam brai xenh ta ha'mai bai prình ma baiq.
4 E farás laçadas de azul na orla de uma cortina, na extremidade, e na juntura; assim também farás na orla da extremidade da outra cortina, na segunda juntura.
5 Phai broq 50 toq rawiang ca ha'mai blah bai prình ma mòiq, wa 50 toq rawiang ca ha'mai blah bai prình ma baiq; 'bài rawiang baiq pah phai ta jang ca dabau đòiq jah ta'mùt pajùm.
5 Cinqüenta laçadas farás numa cortina, e outras cinqüenta laçadas farás na extremidade da cortina que está na segunda juntura; as laçadas estarão presas uma com a outra.
6 Phai broq 50 toq glêh xam wang, hi khoi gwac baiq toq blah bai prình pajùm wìa mòiq am ca Hnem Traiq Cùh Waiq.
6 Farás também cinqüenta colchetes de ouro, e ajuntarás com estes colchetes as cortinas, uma com a outra, e será um tabernáculo.
7 “Phai broq 11 blah bai prình xam xàc bubi, đòiq broq cùa Hnem Traiq Cùh Waiq.
7 Farás também cortinas de pêlos de cabras para servirem de tenda sobre o tabernáculo; onze cortinas farás.
8 Mòiq jàt mòiq blah bai prình cô phai i mòiq maneh tìah ca dabau, dang yôh 30 hagat, wa dang gat 4 hagat.
8 O comprimento de uma cortina será de trinta côvados, e a largura da mesma cortina de quatro côvados; estas onze cortinas serão da mesma medida.
9 Phai ta'mùt padam blah bai prình xam xàc bubi cô ca dabau, èh ta'mùt tam mòiq blah aih blah ma tadràu, mahaq blah tadràu phai cadùh broq baiq đòiq mòiq phàn 'ne da bai prình cô loh enh 'nhèq ŏi jang ngìa Hnem Traiq Cùh Waiq.
9 E juntarás cinco destas cortinas à parte, e as outras seis cortinas também à parte; e dobrarás a sexta cortina à frente da tenda.
10 Èh hòm broq 50 toq rawiang ta ha'mai bai prình blah ma mòiq, èh 50 toq rawiang ta ha'mai bai prình blah ma baiq.
10 E farás cinqüenta laçadas na borda de uma cortina, na extremidade, na juntura, e outras cinqüenta laçadas na borda da outra cortina, na segunda juntura.
11 Èh phai broq 50 toq glêh xam đùng, ta'mŏt ta rawiang, 'màng aih yùp hlài baiq blah bai prình cô đòiq haq wìa mòiq toq.
11 Farás também cinqüenta colchetes de cobre, e colocarás os colchetes nas laçadas, e assim ajuntarás a tenda, para que seja uma.
12 Mahaq ŏi i rah, aih baiq hagat da blah bai prình cô jah cadrài pah cloh Hnem Traiq Cùh Waiq.
12 E a parte que sobejar das cortinas da tenda, a saber, a metade da cortina que sobejar, penderá de sobra às costas do tabernáculo.
13 Phàn pah dang yôh da bai prình mòiq pah i rah 1 hagat, èh 'mat jah cadrài baiq pah prình hnem traiq cùh waiq đòiq chê 'màng aih.
13 E um côvado de um lado, e outro côvado do outro, que sobejará no comprimento das cortinas da tenda, penderá de sobra aos lados do tabernáculo de um e de outro lado, para cobri-lo.
14 Phai broq mòiq capiac xam akia trìu calô nhum gòh đòiq enh cùa hnem traiq cùh waiq, wa broq mòiq capiac xam akia ca nùac glàp tam enh crŏng hòm.
14 Farás também à tenda uma coberta de peles de carneiro, tintas de vermelho, e outra coberta de peles de texugo em cima.
15 “Èh panàt Hnem Traiq Cùh Waiq phai broq dìq xam long a-kê-si-a pah loh long ban. Panàt aih pa'nàng dìq.
15 Farás também as tábuas para o tabernáculo de madeira de acácia, que serão postas verticalmente.
16 Rìm ban xam long a-kê-si-a, dang yôh 10 hagat, dang gat 1 hagat 'ne.
16 O comprimento de uma tábua será de dez côvados, e a largura de cada tábua será de um côvado e meio.
17 Rìm capiac ban i baiq toq calŏih jang ca dabau đòiq jah ta'mŏt ca dabau. Èh dìq dŏng ca capiac long ban panàt Hnem Traiq Cùh Waiq hadai broq 'màng aih.
17 Dois encaixes terá cada tábua, travados um com o outro; assim farás com todas as tábuas do tabernáculo.
18 Phai broq 20 capiac long ban đòiq pah 'ma ca mat mahì loh ca Hnem Traiq Cùh Waiq.
18 E farás as tábuas para o tabernáculo assim: vinte tábuas para o lado meridional.
19 Enh 'neq ca rìm capiac long ban phai broq baiq toq xèm i calŏih xam 'bac, dìq dŏng aih 40 trom broq ca 20 capiac long ban.
19 Farás também quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas; duas bases debaixo de uma tábua para os seus dois encaixes e duas bases debaixo de outra tábua para os seus dois encaixes.
20 Èh hòm broq 20 capiac long ban đòiq ta Hnem Traiq Cùh Waiq pah 'ngeo ca mat mahì loh.
20 Também haverá vinte tábuas ao outro lado do tabernáculo, para o lado norte,
21 Wa 40 xèm i calŏih xam 'bac, enh 'neq ca rìm tàng capiac ban i baiq toq calŏih.
21 Com as suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo de outra tábua,
22 Phai broq tadràu capiac long ban pah cloh Hnem Traiq Cùh Waiq, aih ta ngìa pah mat mahì clìh.
22 E ao lado do tabernáculo para o ocidente farás seis tábuas.
23 Phai broq baiq capiac long ban đòiq ta baiq toq mùm pah cloh Hnem Traiq Cùh Waiq.
23 Farás também duas tábuas para os cantos do tabernáculo, de ambos os lados.
24 Baiq capiac long ban aih phai hatop ca dabau enh 'neq tŏc trùh ta 'nhèq nhò mòiq toq gwiang; baiq toq mùm broq 'màng aih.
24 E por baixo se ajuntarão, e também em cima dele se ajuntarão numa argola. Assim se fará com as duas tábuas; ambas serão por tábuas para os dois cantos.
25 'Màng aih èh, i rahem capiac long ban wa 16 trom ha'mai calŏih xam 'bac, aih baiq toq trom ha'mai calŏih ŏi enh 'neq rìm capiac long ban.
25 Assim serão as oito tábuas com as suas bases de prata, dezesseis bases; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo da outra tábua.
26 “Èh hòm, phai broq padam catŏch long pang dang gat xam long a-kê-si-a am ca 'bài long ban ta ngìa pah cô.
26 Farás também cinco travessas de madeira de acácia, para as tábuas de um lado do tabernáculo,
27 Padam catŏch long pang dang gat ngìa pah tau wa padam catŏch long pang dang gat ma 'noiq ŏi pah crŏng da Hnem Traiq Cùh Waiq, aih ngìa pah mahì clìh.
27 E cinco travessas para as tábuas do outro lado do tabernáculo; como também cinco travessas para as tábuas do outro lado do tabernáculo, de ambos os lados, para o ocidente.
28 Long catŏch pang dang yôh baiq pah ta'ne capiac long ban panàt, pah enh ngìa trùh pah cloh.
28 E a travessa central estará no meio das tábuas, passando de uma extremidade até à outra.
29 Phai yŏc wang 'bìt long pang dang gat wa broq 'bài gwiang xam wang đòiq wèq 'bài long pang dang gat.
29 E cobrirás de ouro as tábuas, e farás de ouro as suas argolas, para passar por elas as travessas; também as travessas as cobrirás de ouro.
30 “Ìh phai ta'mroq Hnem Traiq Cùh Waiq tìah troi dua khoi patô am ca ìh ta bôi wang.
30 Então levantarás o tabernáculo conforme ao modelo que te foi mostrado no monte.
31 “Ìh phai broq mòiq blah bai prình xam brai habùac lem, nhum xenh, gòh ngùi wa gòh mahem, èh mangai ragài jah achìh 'bài 'mù chê-ru-bim dìq ca jaq geo.
31 Depois farás um véu de azul, e púrpura, e carmesim, e de linho fino torcido; com querubins de obra prima se fará.
32 Hi khoi, ìh phai atua bai prình aih enh 'nhèq ca pôn toq jrang xam long a-kê-si-a 'bìt xam wang. 'Bài glêh broq xam wang ta pôn toq xèm i calŏih xam 'bac.
32 E colocá-lo-ás sobre quatro colunas de madeira de acácia, cobertas de ouro; seus colchetes serão de ouro, sobre quatro bases de prata.
33 Phai atua bai prình aih xam glêh. Hi khoi ŏi enh pah trom ca bai prình đòiq Hòm Wêh Jao, bai prình cô broq hagan am ca pì Nòi Hadròih wa Nòi Dìq Jaq Hadròih.
33 Pendurarás o véu debaixo dos colchetes, e porás a arca do testemunho ali dentro do véu; e este véu vos fará separação entre o santuário e o lugar santíssimo,
34 Khoi èh, đòiq Calàp Baxŏng Tôiq enh 'nhèq ca Hom Wêh Jao, đòiq Nòi Dìq Jaq Hadròih.
34 E porás a coberta do propiciatório sobre a arca do testemunho no lugar santíssimo,
35 Phai đòiq ca'bŏng i 'benh hadròih enh gùng ca bai prình pah 'ngeo ca mat mahì loh ta Hnem Traiq Cùh Waiq, wa jènh đen jang ca ca'bŏng pah 'ma ca mat mahì loh.
35 E a mesa porás fora do véu, e o candelabro defronte da mesa, ao lado do tabernáculo, para o sul; mas a mesa porás ao lado do norte.
36 “Jang 'mang Traiq, ìh phai broq mòiq blah bai tenh xam bai habùac lem, nhum xenh, gòh ngùi wa gòh mahem, ìh ep canòm ca mangai thòq atenh dìq jaq geo broq bìac cô.
36 Farás também para a porta da tenda, uma cortina de azul, e púrpura, e carmesim, e de linho fino torcido, de obra de bordador.
37 Broq glêh xam wang đòiq atua bai prình cô ti padam toq long jrang xam long a-kê-si-a 'bìt xam wang. Dìq ca jrang cô 'mùt ti padam toq xèm i calŏih xam đùng.
37 E farás para esta cortina cinco colunas de madeira de acácia, e as cobrirás de ouro; seus colchetes serão de ouro, e far-lhe-ás de fundição cinco bases de cobre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.