Êxodo 26
Sech Hadròih (HRE) vs ARIB
1 “Phai yŏc 10 blah bai prình broq Hnem Traiq Cùh Waiq, aih bai tenh xam brai habùac lem, nhum xenh, gòh ngùi wa gòh mahem, nhò mòiq ngai ragài ca achìh 'bài 'mù chê-ru-bim dìq ca jaq geo.
1 O tabernáculo farás de dez cortinas de linho fino torcido, e de estofo azul, púrpura, e carmesim; com querubins as farás, obra de artífice.
2 Mòiq blah bai dang yôh 28 hagat wa dang gat 4 hagat, dìq ca blah bai ep i mòiq maneh tìah ca dabau.
2 O comprimento de cada cortina será de vinte e oito côvados, e a largura de quatro côvados; todas as cortinas serão da mesma medida.
3 Phai broq padam blah bai prình jìp raclep loh mòiq wa padam blah bai prình ma 'noiq jìp raclep loh mòiq.
3 Cinco cortinas serão enlaçadas, cada uma à outra; e as outras cinco serão enlaçadas da mesma maneira.
4 Phai jìp rawiang xam brai xenh ta ha'mai bai prình blah ma mòiq, èh phai jìp rawiang xam brai xenh ta ha'mai bai prình ma baiq.
4 Farás laçadas de estofo azul na orla da última cortina do primeiro grupo; assim também farás na orla da primeira cortina do segundo grupo;
5 Phai broq 50 toq rawiang ca ha'mai blah bai prình ma mòiq, wa 50 toq rawiang ca ha'mai blah bai prình ma baiq; 'bài rawiang baiq pah phai ta jang ca dabau đòiq jah ta'mùt pajùm.
5 a saber, cinqüenta laçadas na orla de uma cortina, e cinqüenta laçadas na orla da outra; as laçadas serão contrapostas uma à outra.
6 Phai broq 50 toq glêh xam wang, hi khoi gwac baiq toq blah bai prình pajùm wìa mòiq am ca Hnem Traiq Cùh Waiq.
6 Farás cinqüenta colchetes de ouro, e prenderás com eles as cortinas, uma à outra; assim o tabernáculo virá a ser um todo.
7 “Phai broq 11 blah bai prình xam xàc bubi, đòiq broq cùa Hnem Traiq Cùh Waiq.
7 Farás também cortinas de pêlos de cabras para servirem de tenda sobre o tabernáculo; onze destas cortinas farás.
8 Mòiq jàt mòiq blah bai prình cô phai i mòiq maneh tìah ca dabau, dang yôh 30 hagat, wa dang gat 4 hagat.
8 O comprimento de cada cortina será de trinta côvados, e a largura de cada cortina de quatro côvados; as onze cortinas serão da mesma medida.
9 Phai ta'mùt padam blah bai prình xam xàc bubi cô ca dabau, èh ta'mùt tam mòiq blah aih blah ma tadràu, mahaq blah tadràu phai cadùh broq baiq đòiq mòiq phàn 'ne da bai prình cô loh enh 'nhèq ŏi jang ngìa Hnem Traiq Cùh Waiq.
9 E ajuntarás cinco cortinas em um grupo, e as outras seis cortinas em outro grupo; e dobrarás a sexta cortina na frente da tenda.
10 Èh hòm broq 50 toq rawiang ta ha'mai bai prình blah ma mòiq, èh 50 toq rawiang ta ha'mai bai prình blah ma baiq.
10 E farás cinqüenta laçadas na orla da última cortina do primeiro grupo, e outras cinqüenta laçadas na orla da primeira cortina do segundo grupo.
11 Èh phai broq 50 toq glêh xam đùng, ta'mŏt ta rawiang, 'màng aih yùp hlài baiq blah bai prình cô đòiq haq wìa mòiq toq.
11 Farás também cinqüenta colchetes de bronze, e meterás os colchetes nas laçadas, e assim ajuntarás a tenda, para que venha a ser um todo.
12 Mahaq ŏi i rah, aih baiq hagat da blah bai prình cô jah cadrài pah cloh Hnem Traiq Cùh Waiq.
12 E o resto que sobejar das cortinas da tenda, a saber, a meia cortina que sobejar, penderá aos fundos do tabernáculo.
13 Phàn pah dang yôh da bai prình mòiq pah i rah 1 hagat, èh 'mat jah cadrài baiq pah prình hnem traiq cùh waiq đòiq chê 'màng aih.
13 E o côvado que sobejar de um lado e de outro no comprimento das cortinas da tenda, penderá de um e de outro lado do tabernáculo, para cobri-lo.
14 Phai broq mòiq capiac xam akia trìu calô nhum gòh đòiq enh cùa hnem traiq cùh waiq, wa broq mòiq capiac xam akia ca nùac glàp tam enh crŏng hòm.
14 Farás também para a tenda uma coberta de peles de carneiros, tintas de vermelho, e por cima desta uma coberta de peles de golfinhos.
15 “Èh panàt Hnem Traiq Cùh Waiq phai broq dìq xam long a-kê-si-a pah loh long ban. Panàt aih pa'nàng dìq.
15 Farás também as tábuas para o tabernáculo de madeira de acácia, as quais serão colocadas verticalmente.
16 Rìm ban xam long a-kê-si-a, dang yôh 10 hagat, dang gat 1 hagat 'ne.
16 O comprimento de cada tábua será de dez côvados, e a sua largura de um côvado e meio.
17 Rìm capiac ban i baiq toq calŏih jang ca dabau đòiq jah ta'mŏt ca dabau. Èh dìq dŏng ca capiac long ban panàt Hnem Traiq Cùh Waiq hadai broq 'màng aih.
17 Duas couceiras terá cada tábua, unidas uma à outra por travessas; assim farás com todas as tábuas do tabernáculo.
18 Phai broq 20 capiac long ban đòiq pah 'ma ca mat mahì loh ca Hnem Traiq Cùh Waiq.
18 Ao fazeres as tábuas para o tabernáculo, farás vinte delas para o lado meridional.
19 Enh 'neq ca rìm capiac long ban phai broq baiq toq xèm i calŏih xam 'bac, dìq dŏng aih 40 trom broq ca 20 capiac long ban.
19 Farás também quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas; duas bases debaixo de uma tábua, para as suas duas couceiras, e duas bases debaixo de outra, para as duas couceiras dela.
20 Èh hòm broq 20 capiac long ban đòiq ta Hnem Traiq Cùh Waiq pah 'ngeo ca mat mahì loh.
20 Também para o outro lado do tabernáculo, o que dá para o norte, farás vinte tábuas,
21 Wa 40 xèm i calŏih xam 'bac, enh 'neq ca rìm tàng capiac ban i baiq toq calŏih.
21 com as suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma tábua e duas debaixo de outra.
22 Phai broq tadràu capiac long ban pah cloh Hnem Traiq Cùh Waiq, aih ta ngìa pah mat mahì clìh.
22 E para o lado posterior do tabernáculo, o que dá para o ocidente, farás seis tábuas.
23 Phai broq baiq capiac long ban đòiq ta baiq toq mùm pah cloh Hnem Traiq Cùh Waiq.
23 Farás também duas tábuas para os cantos do tabernáculo no lado posterior.
24 Baiq capiac long ban aih phai hatop ca dabau enh 'neq tŏc trùh ta 'nhèq nhò mòiq toq gwiang; baiq toq mùm broq 'màng aih.
24 Por baixo serão duplas, do mesmo modo se estendendo inteiras até a primeira argola em cima; assim se fará com as duas tábuas; elas serão para os dois cantos.
25 'Màng aih èh, i rahem capiac long ban wa 16 trom ha'mai calŏih xam 'bac, aih baiq toq trom ha'mai calŏih ŏi enh 'neq rìm capiac long ban.
25 Haverá oito tábuas com as suas dezesseis bases de prata: duas bases debaixo de uma tábua e duas debaixo de outra.
26 “Èh hòm, phai broq padam catŏch long pang dang gat xam long a-kê-si-a am ca 'bài long ban ta ngìa pah cô.
26 Farás também travessões de madeira de acácia; cinco para as tábuas de um lado do tabernáculo,
27 Padam catŏch long pang dang gat ngìa pah tau wa padam catŏch long pang dang gat ma 'noiq ŏi pah crŏng da Hnem Traiq Cùh Waiq, aih ngìa pah mahì clìh.
27 e cinco para as tábuas do outro lado do tabernáculo, bem como o azeite para a luz, especiarias para o óleo da unção e para o para o ocidente.
28 Long catŏch pang dang yôh baiq pah ta'ne capiac long ban panàt, pah enh ngìa trùh pah cloh.
28 O travessão central passará ao meio das tábuas, de uma extremidade à outra.
29 Phai yŏc wang 'bìt long pang dang gat wa broq 'bài gwiang xam wang đòiq wèq 'bài long pang dang gat.
29 E cobrirás de ouro as tábuas, e de ouro farás as suas argolas, como lugares para os travessões; também os travessões cobrirás de ouro.
30 “Ìh phai ta'mroq Hnem Traiq Cùh Waiq tìah troi dua khoi patô am ca ìh ta bôi wang.
30 Então levantarás o tabernáculo conforme o modelo que te foi mostrado no monte.
31 “Ìh phai broq mòiq blah bai prình xam brai habùac lem, nhum xenh, gòh ngùi wa gòh mahem, èh mangai ragài jah achìh 'bài 'mù chê-ru-bim dìq ca jaq geo.
31 Farás também um véu de azul, púrpura, carmesim, e linho fino torcido; com querubins, obra de artífice, se fará;
32 Hi khoi, ìh phai atua bai prình aih enh 'nhèq ca pôn toq jrang xam long a-kê-si-a 'bìt xam wang. 'Bài glêh broq xam wang ta pôn toq xèm i calŏih xam 'bac.
32 e o suspenderás sobre quatro colunas de madeira de acácia, cobertas de ouro; seus colchetes serão de ouro, sobre quatro bases de prata.
33 Phai atua bai prình aih xam glêh. Hi khoi ŏi enh pah trom ca bai prình đòiq Hòm Wêh Jao, bai prình cô broq hagan am ca pì Nòi Hadròih wa Nòi Dìq Jaq Hadròih.
33 Pendurarás o véu debaixo dos colchetes, e levarás para dentro do véu a arca do testemunho; este véu vos fará separação entre o lugar santo e o santo dos santos.
34 Khoi èh, đòiq Calàp Baxŏng Tôiq enh 'nhèq ca Hom Wêh Jao, đòiq Nòi Dìq Jaq Hadròih.
34 Porás o propiciatório sobre a arca do testemunho no santo dos santos;
35 Phai đòiq ca'bŏng i 'benh hadròih enh gùng ca bai prình pah 'ngeo ca mat mahì loh ta Hnem Traiq Cùh Waiq, wa jènh đen jang ca ca'bŏng pah 'ma ca mat mahì loh.
35 colocarás a mesa fora do véu, e o candelabro defronte da mesa, para o lado sul do tabernáculo; e porás a mesa para o lado norte.
36 “Jang 'mang Traiq, ìh phai broq mòiq blah bai tenh xam bai habùac lem, nhum xenh, gòh ngùi wa gòh mahem, ìh ep canòm ca mangai thòq atenh dìq jaq geo broq bìac cô.
36 Farás também para a porta da tenda um reposteiro de azul, púrpura, carmesim: e linho fino torcido, obra de bordador.
37 Broq glêh xam wang đòiq atua bai prình cô ti padam toq long jrang xam long a-kê-si-a 'bìt xam wang. Dìq ca jrang cô 'mùt ti padam toq xèm i calŏih xam đùng.
37 E para o reposteiro farás cinco colunas de madeira de acácia, cobrindo-as de ouro {os seus colchetes também serão de ouro}, e para elas fundirás cinco bases de bronze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.