Êxodo 26

Sech Hadròih (HRE) vs BKJ

Sair da comparação
1 “Phai yŏc 10 blah bai prình broq Hnem Traiq Cùh Waiq, aih bai tenh xam brai habùac lem, nhum xenh, gòh ngùi wa gòh mahem, nhò mòiq ngai ragài ca achìh 'bài 'mù chê-ru-bim dìq ca jaq geo.
1 Além disso, farás o tabernáculo com dez cortinas de linho torcido, e azul, e púrpura, e escarlate; com querubins de trabalho esmerado os farás.
2 Mòiq blah bai dang yôh 28 hagat wa dang gat 4 hagat, dìq ca blah bai ep i mòiq maneh tìah ca dabau.
2 O comprimento de uma cortina será vinte e oito côvados, e a largura de uma cortina quatro côvados; e todas as cortinas terão uma medida.
3 Phai broq padam blah bai prình jìp raclep loh mòiq wa padam blah bai prình ma 'noiq jìp raclep loh mòiq.
3 As cinco cortinas se enlaçarão umas às outras; e as outras cinco cortinas se enlaçarão umas às outras.
4 Phai jìp rawiang xam brai xenh ta ha'mai bai prình blah ma mòiq, èh phai jìp rawiang xam brai xenh ta ha'mai bai prình ma baiq.
4 E farás laçadas de azul na borda de uma cortina, na extremidade e na juntura; e da mesma forma farás a extremidade de outra cortina, na juntura da segunda.
5 Phai broq 50 toq rawiang ca ha'mai blah bai prình ma mòiq, wa 50 toq rawiang ca ha'mai blah bai prình ma baiq; 'bài rawiang baiq pah phai ta jang ca dabau đòiq jah ta'mùt pajùm.
5 Cinquenta laçadas farás em uma cortina, e cinquenta laçadas farás na borda da outra cortina que está na juntura da segunda, para que as laçadas se prendam uma à outra.
6 Phai broq 50 toq glêh xam wang, hi khoi gwac baiq toq blah bai prình pajùm wìa mòiq am ca Hnem Traiq Cùh Waiq.
6 E farás cinquenta colchetes de ouro, e ajuntarás as cortinas com esses colchetes, e será um tabernáculo.
7 “Phai broq 11 blah bai prình xam xàc bubi, đòiq broq cùa Hnem Traiq Cùh Waiq.
7 E farás cortinas de pelo de cabra para servir de tenda sobre o tabernáculo: onze cortinas farás.
8 Mòiq jàt mòiq blah bai prình cô phai i mòiq maneh tìah ca dabau, dang yôh 30 hagat, wa dang gat 4 hagat.
8 O comprimento de uma cortina será de trinta côvados, e a largura de uma cortina será de quatro côvados. E as onze cortinas serão de uma medida.
9 Phai ta'mùt padam blah bai prình xam xàc bubi cô ca dabau, èh ta'mùt tam mòiq blah aih blah ma tadràu, mahaq blah tadràu phai cadùh broq baiq đòiq mòiq phàn 'ne da bai prình cô loh enh 'nhèq ŏi jang ngìa Hnem Traiq Cùh Waiq.
9 E ajuntarás cinco cortinas entre si, e seis cortinas entre si, e dobrarás a sexta cortina em frente ao tabernáculo.
10 Èh hòm broq 50 toq rawiang ta ha'mai bai prình blah ma mòiq, èh 50 toq rawiang ta ha'mai bai prình blah ma baiq.
10 E farás cinquenta laçadas na borda da cortina que está na extremidade da juntura, e cinquenta laçadas na borda da cortina que ajunta com a segunda.
11 Èh phai broq 50 toq glêh xam đùng, ta'mŏt ta rawiang, 'màng aih yùp hlài baiq blah bai prình cô đòiq haq wìa mòiq toq.
11 E farás cinquenta colchetes de bronze, e colocarás os colchetes nas laçadas, e ajuntarás a tenda para que seja uma.
12 Mahaq ŏi i rah, aih baiq hagat da blah bai prình cô jah cadrài pah cloh Hnem Traiq Cùh Waiq.
12 E o restante que permanecer das cortinas da tenda, a metade da cortina que permanecer, pendurará sobre a parte traseira do tabernáculo.
13 Phàn pah dang yôh da bai prình mòiq pah i rah 1 hagat, èh 'mat jah cadrài baiq pah prình hnem traiq cùh waiq đòiq chê 'màng aih.
13 E um côvado de um lado, e um côvado no outro lado, do que restar no comprimento das cortinas da tenda, penderão sobre os lados do tabernáculo, deste lado e do outro, para cobri-lo.
14 Phai broq mòiq capiac xam akia trìu calô nhum gòh đòiq enh cùa hnem traiq cùh waiq, wa broq mòiq capiac xam akia ca nùac glàp tam enh crŏng hòm.
14 E farás para a tenda uma coberta de pele de carneiro tingida de vermelho, e sobre esta, uma coberta de peles de texugo.
15 “Èh panàt Hnem Traiq Cùh Waiq phai broq dìq xam long a-kê-si-a pah loh long ban. Panàt aih pa'nàng dìq.
15 E farás as tábuas para o tabernáculo de madeira de acácia que ficarão em pé.
16 Rìm ban xam long a-kê-si-a, dang yôh 10 hagat, dang gat 1 hagat 'ne.
16 Dez côvados será o comprimento de uma tábua, e um côvado e meio será a largura de uma tábua.
17 Rìm capiac ban i baiq toq calŏih jang ca dabau đòiq jah ta'mŏt ca dabau. Èh dìq dŏng ca capiac long ban panàt Hnem Traiq Cùh Waiq hadai broq 'màng aih.
17 Dois encaixes haverá em uma tábua, dispostos em ordem um contra o outro. Assim farás para todas as tábuas do tabernáculo.
18 Phai broq 20 capiac long ban đòiq pah 'ma ca mat mahì loh ca Hnem Traiq Cùh Waiq.
18 E farás as tábuas para o tabernáculo, vinte tábuas no lado sul para o sul.
19 Enh 'neq ca rìm capiac long ban phai broq baiq toq xèm i calŏih xam 'bac, dìq dŏng aih 40 trom broq ca 20 capiac long ban.
19 E farás quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas; duas bases debaixo de uma tábua para os seus dois encaixes, e duas bases debaixo de outra tábua para os seus dois encaixes.
20 Èh hòm broq 20 capiac long ban đòiq ta Hnem Traiq Cùh Waiq pah 'ngeo ca mat mahì loh.
20 E para o segundo lado do tabernáculo, no lado norte haverá vinte tábuas,
21 Wa 40 xèm i calŏih xam 'bac, enh 'neq ca rìm tàng capiac ban i baiq toq calŏih.
21 e suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo de outra tábua.
22 Phai broq tadràu capiac long ban pah cloh Hnem Traiq Cùh Waiq, aih ta ngìa pah mat mahì clìh.
22 E do lado do tabernáculo para o oeste farás seis tábuas.
23 Phai broq baiq capiac long ban đòiq ta baiq toq mùm pah cloh Hnem Traiq Cùh Waiq.
23 E farás duas tábuas para os cantos do tabernáculo, nos dois lados.
24 Baiq capiac long ban aih phai hatop ca dabau enh 'neq tŏc trùh ta 'nhèq nhò mòiq toq gwiang; baiq toq mùm broq 'màng aih.
24 E por baixo se ajuntarão, e serão ajuntados acima da sua cabeça em uma argola. Assim será para as duas; serão para os dois cantos.
25 'Màng aih èh, i rahem capiac long ban wa 16 trom ha'mai calŏih xam 'bac, aih baiq toq trom ha'mai calŏih ŏi enh 'neq rìm capiac long ban.
25 E serão oito tábuas, e suas bases de prata, dezesseis bases; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo de outra tábua.
26 “Èh hòm, phai broq padam catŏch long pang dang gat xam long a-kê-si-a am ca 'bài long ban ta ngìa pah cô.
26 E farás barras de madeira de acácia; cinco para as tábuas de um lado do tabernáculo,
27 Padam catŏch long pang dang gat ngìa pah tau wa padam catŏch long pang dang gat ma 'noiq ŏi pah crŏng da Hnem Traiq Cùh Waiq, aih ngìa pah mahì clìh.
27 e cinco barras para as tábuas do outro lado do tabernáculo, e cinco barras para as tábuas do lado do tabernáculo, para os dois lados, para o oeste.
28 Long catŏch pang dang yôh baiq pah ta'ne capiac long ban panàt, pah enh ngìa trùh pah cloh.
28 E a barra do meio das tábuas passará de extremidade a extremidade.
29 Phai yŏc wang 'bìt long pang dang gat wa broq 'bài gwiang xam wang đòiq wèq 'bài long pang dang gat.
29 E revestirás as tábuas com ouro, e farás suas argolas de ouro, como lugares para as barras; e revestirás as barras com ouro.
30 “Ìh phai ta'mroq Hnem Traiq Cùh Waiq tìah troi dua khoi patô am ca ìh ta bôi wang.
30 E levantarás o tabernáculo de acordo com o modelo do que te foi mostrado no monte.
31 “Ìh phai broq mòiq blah bai prình xam brai habùac lem, nhum xenh, gòh ngùi wa gòh mahem, èh mangai ragài jah achìh 'bài 'mù chê-ru-bim dìq ca jaq geo.
31 E farás um véu de azul, e púrpura, e escarlate, e linho fino torcido de trabalho esmerado; com querubins deverá ser feito.
32 Hi khoi, ìh phai atua bai prình aih enh 'nhèq ca pôn toq jrang xam long a-kê-si-a 'bìt xam wang. 'Bài glêh broq xam wang ta pôn toq xèm i calŏih xam 'bac.
32 E o pendurarás sobre quatro pilares de madeira de acácia, revestidas de ouro; seus colchetes serão de ouro, sobre as quatro bases de prata.
33 Phai atua bai prình aih xam glêh. Hi khoi ŏi enh pah trom ca bai prình đòiq Hòm Wêh Jao, bai prình cô broq hagan am ca pì Nòi Hadròih wa Nòi Dìq Jaq Hadròih.
33 E pendurarás o véu debaixo dos colchetes, para que coloques ali dentro o véu da arca do testemunho; e o véu vos fará separação entre o lugar santo e o santíssimo.
34 Khoi èh, đòiq Calàp Baxŏng Tôiq enh 'nhèq ca Hom Wêh Jao, đòiq Nòi Dìq Jaq Hadròih.
34 E colocarás o propiciatório sobre a arca do testemunho no lugar santíssimo.
35 Phai đòiq ca'bŏng i 'benh hadròih enh gùng ca bai prình pah 'ngeo ca mat mahì loh ta Hnem Traiq Cùh Waiq, wa jènh đen jang ca ca'bŏng pah 'ma ca mat mahì loh.
35 E colocarás a mesa sem o véu, e o candelabro diante da mesa, no lado do tabernáculo em direção ao sul; e colocarás a mesa no lado norte.
36 “Jang 'mang Traiq, ìh phai broq mòiq blah bai tenh xam bai habùac lem, nhum xenh, gòh ngùi wa gòh mahem, ìh ep canòm ca mangai thòq atenh dìq jaq geo broq bìac cô.
36 E farás para a tenda uma cortina de azul, e púrpura, e escarlate, e linho fino torcido, obra de bordador.
37 Broq glêh xam wang đòiq atua bai prình cô ti padam toq long jrang xam long a-kê-si-a 'bìt xam wang. Dìq ca jrang cô 'mùt ti padam toq xèm i calŏih xam đùng.
37 E farás para a cortina cinco colunas de madeira de acácia, e as revestirás de ouro, e seus colchetes serão de ouro. E fundirás cinco colchetes de bronze para elas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.