Êxodo 11
Sech Hadròih (HRE) vs NAA
1 Chuaq doi ca Môise: “Au 'noh ca Pha-ra-ôn mòiq bìac baxa hòm. Khoi èh haq ca'naih pì lam khoi nòi cô, ùh xài toq ca'naih pì lam, mahaq hnan pì loh khoi nòi cô.
1 O Senhor disse a Moisés: — Trarei só mais uma praga sobre Faraó e sobre o Egito. Então ele os deixará sair daqui. E, quando deixar que vocês saiam, é certo que ele os expulsará totalmente.
2 'Màng aih, doi ca jàn, tanap ca rìm ngai ùh kè gù cadrì loq gù calô, ep xìn mangai ma ŏi haten ca wì haq, ngè xam 'bac wa ngè xam wang.”
2 Fale, agora, aos ouvidos do povo que todo homem peça ao seu vizinho e que toda mulher peça à sua vizinha objetos de prata e de ouro.
3 Chuaq broq ca jàn Is-ra-ên jah xôq jang ngìa mangai Aicàp. Môise hadai mangai dìq jaq jah padèch ta gùng Aicàp, jang ngìa 'bài cwan da Pha-ra-ôn wa jang ngìa jàn aih.
3 E o Senhor fez com que o seu povo encontrasse favor da parte dos egípcios. Além disso, o próprio Moisés era homem famoso na terra do Egito, aos olhos dos oficiais de Faraó e aos olhos do povo.
4 Môise khoi doi ca Pha-ra-ôn: “Chuaq doi 'màng cô, Jò 'ne mang Au loh lam jàp ta gùng Aicàp.
4 Moisés disse: — Assim diz o
5 Dìq dŏng con calô ramua ta gùng Aicàp phai cachìt, enh con ramua da Pha-ra-ôn ha'ngui dèh ta gèq bùa, trùh con calô ramua da mangai patìh 'nang pêh 'mau, wa rìm toq con calô ramua da 'bài ngè aban.
5 E todo primogênito na terra do Egito morrerá, desde o primogênito de Faraó, que se assenta no seu trono, até o primogênito da escrava que mói a farinha, e todo primogênito dos animais.
6 Èh jàp ca gùng Aicàp jah i bàu cachech ta-oih ta-ùang ta-èp dìq jaq 'nhòq lah i wa ji ùh jò leq i tìah 'màng aih hòm.
6 Haverá grande clamor em toda a terra do Egito, como nunca houve antes, nem haverá jamais.
7 Mahaq jàp ta gùng jàn Is-ra-ên, bàu coq co ji ùh i, waq ca pì loq Chuaq lah crài jàn Is-ra-ên wa mangai Aicàp.
7 Porém contra nenhum dos filhos de Israel, desde os homens até os animais, nem mesmo um cão rosnará, para que vocês saibam que o Senhor fez distinção entre os egípcios e os israelitas.”
8 Jò dìq cwan da bùa jah loh jang au, bla-op jang ngìa au rai doi: Ìh wa jàn ma tiaq ìh drah loh lam beq, khoi èh au men loh lam.” Môise wia khoi ca Pha-ra-ôn rai nòih dìq jaq.
8 E Moisés continuou: — Então todos esses seus oficiais descerão a mim e se inclinarão diante de mim, dizendo: “Saiam daqui, você e todo o povo que o segue.” E, depois disto, sairei. E, enfurecido, Moisés se retirou da presença de Faraó.
9 Chuaq doi ca Môise: “Pha-ra-ôn ùh tamàng bàu ìh đòh, waq ca 'bài teo halac Au bàc tam ta gùng Aicàp.”
9 Então o Senhor disse a Moisés: — Faraó não vai ouvir vocês, para que as minhas maravilhas se multipliquem na terra do Egito.
10 Môise wa Arôn broq teo halac aih jang ngìa Pha-ra-ôn, mahaq Chuaq broq ca Pha-ra-ôn cadoq manoh, dài haq ùh ca'naih jàn Is-ra-ên lam khoi gùng haq.
10 Moisés e Arão fizeram todas essas maravilhas diante de Faraó. Mas o Senhor endureceu o coração de Faraó, que não permitiu que os filhos de Israel saíssem da sua terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.