Efésios 6

Sech Hadròih (HRE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ôi mangai broq con, phai loq dì tiaq dèh bàu miq baq taiq pì con ŏi ta Chuaq, bìac aih troq.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 Phai loq iu miq baq, aih bàu thê ma mòiq i bàu hùaq,
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 “waq ca pì jah xôq wa rìh halình ŏi ta crŏng taneh.”
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Ôi 'bài mangai broq baq, apaq leoq dèh con loh nòih, mahaq ep hnài wa parông wì haq tiaq trong hnài da Chuaq.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Ôi mangai broq hapŏng, phai loq dì tiaq bàu dèh craq xam manoh loq crè joq 'nàng, tìah ca pì loq iu tiaq cla Chuaq Jêxu Crich;
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 ùh xài iu tiaq toq enh ngìa ca haq đòiq yŏc manoh haq, mahaq pì khòh tìah ca mangai hapŏng Chuaq Jêxu Crich, broq dìq ca manoh tiaq manoh enh da Boc Plình,
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 phai patìh xam manoh loq waq tìah ca patìh ca Chuaq, ùh xài broq am ca mangai,
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 ma jah 'màng aih pì loq, ùh kè ca mangai hapŏng loq mangai broq craq, Chuaq jah am xôq ca rìm ngai tiaq bìac lem wì haq khoi broq.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Ôi 'bài mangai ma broq craq, phai broq dèh ca hapŏng cla 'màng aih dìq, apaq ta'nhùq wì haq, ma jah 'màng aih pì wa wì haq i mòiq toq Craq ŏi ta plình, aih Baq ùh gen can mangai leq.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Bàu pulùch, pì ep broq ma dêh ŏi ta Chuaq, nhò padren wa cwìang itai da Haq.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Phai padon rìm ranac tajêh da Boc Plình đòiq pì jah yòng cajap, ta'blêq ca trong 'nùt da can kiac Satan.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Ma jah 'màng aih bèn tajêh ùh xài đòiq tajraq hlài ca chac hamac wa mahem, mahaq tajraq hlài ca wì ma wèq cwìang, 'bài cwìang thèq, wì can kiac broq càn da crŏng taneh clam clôiq 'nhòng cô, wa wì can kiac dù ŏi ta rìm nòi ta plình.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Taiq 'màng aih, pì phai nhàn yŏc rìm ranac tajêh da Boc Plình đòiq nui ta'blêq ta hì ngang dù, trùh jò khoi jah 'blêq rìm bìac, pì jah yòng cajap.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 'Màng aih, ôi oh daq yòng beq, yŏc bàu joq 'nàng broq caxi càt ca'nam, yŏc bìac ta-atoq broq eo mem caxùnh achac,
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 tŏc jai padon lam 'ràng Bàu Lem da can catèm.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Hadai nhet i manoh lùi broq khìan, nhò 'màng aih pì men jah pupat đac rang panenh xam ùnh da kiac dù,
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 wa yŏc bìac dèch claih broq cadoh, wê chang gùm da Yiang Hadròih, aih Bàu Boc plình.Phai padon rìm ranac tajêh da Boc Plình đòiq pì jah yòng cajap…|alt="armor" src="WA04009b.tif" size="col" copy="UBS (Wade)" ref="Êph 6:11"
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Xam rìm bàu waiq khàn wa bàu xìn, phai nhò Yiang Hadròih hloi hloi. 'Màng aih phai yŏc manoh rìu hmàng wa dràng cajap, waiq khàn am dìq dŏng ca mangai hadròih.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Hadai phai waiq khàn am ca au dìq, đòiq Chuaq am ca au bàu anoi da Haq, đòiq au i manoh tanuq anoi bàu halac halùai da Bàu Lem.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Taiq au cô mangai 'ràng Bàu Lem ma 'bìq càt xam caxi mem. 'Màng aih xìn waiq khàn waq ca au jah i manoh tanuq anoi hnài tiaq au khòh anoi.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Ti-chi-cò, oh daq bèn dìq jaq loq waq, mangai patìh ca Chuaq hloi hloi wèq dèh bàu, jah anoi rìm bìac da au am ca pì loq.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Au khoi thê haq lam đòiq pì loq ca nhèn caq ŏi 'màng leq, đòiq alòng manoh oh daq.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Waiq xìn Boc Plình, aih Baq, wa Chuaq Jêxu Crich hnhu am ca pì manoh catèm, can loq waq wa manoh lùi.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Waiq xìn Boc Plình hnhu am bìac am dech ca dìq dŏng mangai loq waq Chuaq Jêxu Crich xam manoh loq waq ùh hêq. Amen!
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.