Efésios 6
Sech Hadròih (HRE) vs ARIB
1 Ôi mangai broq con, phai loq dì tiaq dèh bàu miq baq taiq pì con ŏi ta Chuaq, bìac aih troq.
1 Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 Phai loq iu miq baq, aih bàu thê ma mòiq i bàu hùaq,
2 Honra a teu pai e a tua mãe {que é o primeiro mandamento com promessa},
3 “waq ca pì jah xôq wa rìh halình ŏi ta crŏng taneh.”
3 para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
4 Ôi 'bài mangai broq baq, apaq leoq dèh con loh nòih, mahaq ep hnài wa parông wì haq tiaq trong hnài da Chuaq.
4 E vós, pais, não provoqueis à ira vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor.
5 Ôi mangai broq hapŏng, phai loq dì tiaq bàu dèh craq xam manoh loq crè joq 'nàng, tìah ca pì loq iu tiaq cla Chuaq Jêxu Crich;
5 Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo,
6 ùh xài iu tiaq toq enh ngìa ca haq đòiq yŏc manoh haq, mahaq pì khòh tìah ca mangai hapŏng Chuaq Jêxu Crich, broq dìq ca manoh tiaq manoh enh da Boc Plình,
6 não servindo somente à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus,
7 phai patìh xam manoh loq waq tìah ca patìh ca Chuaq, ùh xài broq am ca mangai,
7 servindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens.
8 ma jah 'màng aih pì loq, ùh kè ca mangai hapŏng loq mangai broq craq, Chuaq jah am xôq ca rìm ngai tiaq bìac lem wì haq khoi broq.
8 Sabendo que cada um, seja escravo, seja livre, receberá do Senhor todo bem que fizer.
9 Ôi 'bài mangai ma broq craq, phai broq dèh ca hapŏng cla 'màng aih dìq, apaq ta'nhùq wì haq, ma jah 'màng aih pì wa wì haq i mòiq toq Craq ŏi ta plình, aih Baq ùh gen can mangai leq.
9 E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor tanto deles como vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 Bàu pulùch, pì ep broq ma dêh ŏi ta Chuaq, nhò padren wa cwìang itai da Haq.
10 Finalmente, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 Phai padon rìm ranac tajêh da Boc Plình đòiq pì jah yòng cajap, ta'blêq ca trong 'nùt da can kiac Satan.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes permanecer firmes contra as ciladas do Diabo;
12 Ma jah 'màng aih bèn tajêh ùh xài đòiq tajraq hlài ca chac hamac wa mahem, mahaq tajraq hlài ca wì ma wèq cwìang, 'bài cwìang thèq, wì can kiac broq càn da crŏng taneh clam clôiq 'nhòng cô, wa wì can kiac dù ŏi ta rìm nòi ta plình.
12 pois não é contra carne e sangue que temos que lutar, mas sim contra os principados, contra as potestades, conta os príncipes do mundo destas trevas, contra as hostes espirituais da iniqüidade nas regiões celestes.
13 Taiq 'màng aih, pì phai nhàn yŏc rìm ranac tajêh da Boc Plình đòiq nui ta'blêq ta hì ngang dù, trùh jò khoi jah 'blêq rìm bìac, pì jah yòng cajap.
13 Portanto tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, permanecer firmes.
14 'Màng aih, ôi oh daq yòng beq, yŏc bàu joq 'nàng broq caxi càt ca'nam, yŏc bìac ta-atoq broq eo mem caxùnh achac,
14 Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
15 tŏc jai padon lam 'ràng Bàu Lem da can catèm.
15 e calçando os pés com a preparação do evangelho da paz,
16 Hadai nhet i manoh lùi broq khìan, nhò 'màng aih pì men jah pupat đac rang panenh xam ùnh da kiac dù,
16 tomando, sobretudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 wa yŏc bìac dèch claih broq cadoh, wê chang gùm da Yiang Hadròih, aih Bàu Boc plình.Phai padon rìm ranac tajêh da Boc Plình đòiq pì jah yòng cajap…|alt="armor" src="WA04009b.tif" size="col" copy="UBS (Wade)" ref="Êph 6:11"
17 Tomai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 Xam rìm bàu waiq khàn wa bàu xìn, phai nhò Yiang Hadròih hloi hloi. 'Màng aih phai yŏc manoh rìu hmàng wa dràng cajap, waiq khàn am dìq dŏng ca mangai hadròih.
18 com toda a oração e súplica orando em todo tempo no Espírito e, para o mesmo fim, vigiando com toda a perseverança e súplica, por todos os santos,
19 Hadai phai waiq khàn am ca au dìq, đòiq Chuaq am ca au bàu anoi da Haq, đòiq au i manoh tanuq anoi bàu halac halùai da Bàu Lem.
19 e por mim, para que me seja dada a palavra, no abrir da minha boca, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 Taiq au cô mangai 'ràng Bàu Lem ma 'bìq càt xam caxi mem. 'Màng aih xìn waiq khàn waq ca au jah i manoh tanuq anoi hnài tiaq au khòh anoi.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que nele eu tenha coragem para falar como devo falar.
21 Ti-chi-cò, oh daq bèn dìq jaq loq waq, mangai patìh ca Chuaq hloi hloi wèq dèh bàu, jah anoi rìm bìac da au am ca pì loq.
21 Ora, para que vós também possais saber como estou e o que estou fazendo, Tíquico, irmão amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo;
22 Au khoi thê haq lam đòiq pì loq ca nhèn caq ŏi 'màng leq, đòiq alòng manoh oh daq.
22 o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele vos conforte o coração.
23 Waiq xìn Boc Plình, aih Baq, wa Chuaq Jêxu Crich hnhu am ca pì manoh catèm, can loq waq wa manoh lùi.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Waiq xìn Boc Plình hnhu am bìac am dech ca dìq dŏng mangai loq waq Chuaq Jêxu Crich xam manoh loq waq ùh hêq. Amen!
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.