Efésios 3
Sech Hadròih (HRE) vs NTLH
1 Taiq 'màng aih, au Paulô mangai ŏi tù da Chuaq Jêxu Crich, aih taiq au anoi Bàu Lem ca oh daq mangai jàn 'noiq.
1 Por essa razão eu oro a Deus, eu, Paulo, que estou preso por causa de Cristo Jesus para o bem de vocês, os não judeus.
2 Oh daq khoi loq, nhò bìac am dech da Boc Plình, Haq hnhu am ca au cwìang, thê au anoi Bàu Lem ca pì,
2 Com certeza vocês já sabem que Deus, por causa da sua graça , me deu esse trabalho para o bem de vocês.
3 nhò Chuaq mahno loh ca au, au jah loq bìac halac halùai ma au khoi achìh pa'noh ca pì toq leq nà,
3 Deus me revelou o seu plano secreto e fez com que eu o conhecesse. (Eu escrevi isso em poucas palavras,
4 'màng aih jò pì đŏc thò cô, pì jah loq ro bìac 'nì loq da au ta bìac halac halùai da Chuaq Jêxu Crich,
4 e, se vocês lerem o que escrevi, poderão saber como entendo o segredo de Cristo.)
5 aih bìac halac halùai ta 'bài 'nhòng adroi 'nhòq lah pa'noh loh ca mangai, mahaq manàiq cô khoi jah Yiang Hadròih pa'noh loh am ca 'bài sùq đô hadròih wa mangai capoch thai Boc Plình,
5 No passado esse segredo não foi contado aos seres humanos, mas agora, por meio do seu Espírito, Deus o revelou aos seus santos apóstolos e profetas .
6 aih nhò Bàu Lem wa ŏi ta Chuaq Jêxu Crich, mangai jàn 'noiq jah nhàn yŏc xôxech da Chuaq ti mangai Yothaiq, jah wìa mòiq toq chac, èh pajùm jah hùang bàu hùaq da Chuaq.
6 O segredo é este: por meio do evangelho os não judeus participam com os judeus das bênçãos divinas. Eles são membros do mesmo corpo e participam da promessa que Deus fez por meio de Cristo Jesus.
7 Nhò bìac am dech wa cwìang itai Boc Plình khoi hnhu am ca au, au khoi wìa mangai anoi hnài Bàu Lem aih.
7 Graças ao dom que Deus, na sua bondade, me deu, e, pela ação do seu poder, eu fui colocado como servo do evangelho.
8 Joq 'nàng bìac am dech aih khoi am ca au, mangai yi ùh nèn dŏng ca rìm ngai hadròih, đòiq anoi hnài Bàu Lem ca jàn 'noiq wa bìac can padrŏng ùh jah 'nhro da Chuaq Jêxu Crich,
8 Eu sou menos do que o menor de todos os que pertencem a Deus, mas mesmo assim ele me deu este privilégio de anunciar aos não judeus a boa notícia das imensas riquezas de Cristo.
9 đòiq xreo 'ngah am ca rìm ngai loq bìac broq da bìac halac halùai enh 'nhòng baxèm calah khoi cadoc hlèp ti Boc Plình, Haq ma broq loh dìq ca ngè bìac ta crŏng taneh,
9 E também me deu o privilégio de fazer com que todos vejam como se realiza o plano secreto de Deus. Deus, que criou tudo, escondeu esse segredo durante os tempos passados.
10 đòiq manàiq cô, nhò Tagop Hadròih, dìq ca wì broq gàu wa wì ma wèq cwìang ta plình, jah loq bìac khôn rabiaq rìm trong da Boc Plình.
10 E isso aconteceu a fim de que agora, por meio da Igreja, as autoridades e os poderes angélicos do mundo celestial conheçam a sabedoria de Deus em todas as suas diferentes formas.
11 Tiaq manoh enh da Boc Plình Haq khoi pajaq broq bìac cô adroi enh jò baxèm, Haq broq gêh nhò Chuaq Jêxu Crich, Chuaq bèn.
11 Deus fez isso de acordo com o seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
12 Ŏi ta Haq raq bèn nhò manoh lùi jah i manoh tanuq ùh yùq crè trùh haten ca Boc Plình.
12 Por estarmos unidos com Cristo, por meio da nossa fé nele, nós temos a coragem de nos apresentarmos na presença de Deus com toda a confiança.
13 'Màng aih xìn pì apaq mango jò hnoq bìac 'mèq ranàc au ep chìuq dài pì, bìac aih broq 'ngah 'ngai am ca pì.
13 Portanto, eu lhes peço que não desanimem por causa dos meus sofrimentos por vocês, pois eles lhes trazem benefício.
14 Taiq bìac aih au khoi hacùn cràng jang ngìa Boc Plình,
14 Por esse motivo, eu me ajoelho diante do Pai,
15 Haq broq Baq dìq dŏng ca cadraq ta plình wa ta crŏng taneh.
15 de quem todas as famílias no céu e na terra recebem o seu verdadeiro nome.
16 Au waiq Chuaq Baq, tiaq bìac can padrŏng da 'ngah 'ngai Haq, xìn Haq broq pì jah tadêh ŏi enh dalam manoh xam cwìang itai nhò Yiang Hadròih,
16 E peço a Deus que, da riqueza da sua glória , ele, por meio do seu Espírito, dê a vocês poder para que sejam espiritualmente fortes.
17 đòiq nhò manoh lùi, Chuaq Jêxu Crich jah rìh ŏi ta manoh pì, waq ca can loq waq da pì jah i riah jrùq wa cajap ta manoh,
17 Peço também que, por meio da fé, Cristo viva no coração de vocês. E oro para que vocês tenham raízes e alicerces no amor,
18 waq ca pì pajùm ti mangai hadròih jah loq 'nì dàng wàu, dang yôh, dang ha'nhèq, dang jrùq da can loq waq aih,
18 para que assim, junto com todo o povo de Deus, vocês possam compreender o amor de Cristo em toda a sua largura, comprimento, altura e profundidade.
19 èh jah loq can loq waq da Chuaq Jêxu Crich yi dôch ca bìac bèn hèm, trùh waq ca pì jah ùc bình xam dìq ca bìac bình halùih da Boc Plình.
19 Sim, embora seja impossível conhecê-lo perfeitamente, peço que vocês venham a conhecê-lo, para que assim Deus encha completamente o ser de vocês com a sua natureza.
20 Waiq xìn Boc Plình jah yŏc cwìang itai broq am ca bèn bìac càn yi hnao ca bèn jah xìn, loq yi hnao bìac bèn hèm haboq ta manoh.
20 E agora, que a glória seja dada a Deus, o qual, por meio do seu poder que age em nós, pode fazer muito mais do que nós pedimos ou até pensamos!
21 Xìn Boc Plình jah 'ngah 'ngai ta Tagop Hadròih nhò Chuaq Jêxu Crich, rìm 'nhòng hloi hloi ùh lùch. Amen.
21 Glória a Deus por meio da Igreja e por meio de Cristo Jesus, por todos os tempos e para todo o sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.