Eclesiastes 6
Sech Hadròih (HRE) vs BKJ
1 Au hnoq i mòiq bìac ngang dù enh 'neq ca mat mahì, bìac aih i bàc ta'ne mangai calô:
1 Há um mal que tenho visto debaixo do sol, e é comum entre os homens:
2 Boc Plình am ca haq cùng hang, haq padrŏng can wa i 'bang tìang càn, trùh 'mòi haq ùh thìuq mòiq bìac cleq manoh haq ma ngèh enh. Mahaq Boc Plình ùh am ca haq jah bùi manoh bìac aih. I mòiq ngai tamoi broi jah bùi hùang da haq cùng hang aih. Bìac cô joq bìac jìq manoh wa khoi dech 'ngwan.
2 Um homem a quem Deus deu riquezas, bens e honra, de modo que nada falta à sua alma de tudo quanto ele deseja, porém Deus não lhe dá poder para daí comer, mas o estranho vem e come; isto é vaidade e má enfermidade.
3 Tàng i mòiq ngai xa-ông jah mòiq hrinh ngai con, jah rìh halình, mahaq ùh jah hùang bìac manoh haq ma ngèh enh, cachìt ùh i bìac catùh troq, au hèm tàng haq cachìt ralàih jò bu clìh enh cliac dèh miq, yi lem ca mangai aih,
3 Se o homem gerar cem filhos, e viver muitos anos, de modo que os dias dos seus anos sejam muitos, e se a sua alma não se fartar do bem, e além disso não tiver sepultura, digo que um aborto é melhor do que ele.
4 ma jah 'màng aih haq trùh ta bìac dech 'ngwan, haq hlài nòi clam clôiq; èh hiniq haq hadai mùt ta nòi clam clôiq;
4 Porque ele veio com vaidade, e parte em trevas, e seu nome será coberto pelas trevas.
5 haq 'nhòq lah hnoq đeh mat mahì, hadai 'nhòq 'nì loq đeh ca bìac cleq, mahaq haq xôq jah padài yi hnao ca mangai bàc hanam tau.
5 Além disso ele não viu o sol, e nem conheceu nada, mais descanso tem este do que aquele.
6 Mangai tau 'nhac ca rìh jah baiq ngŏng hanam, mahaq ùh 'nì bùi jò nhàn bìac lem jò ŏi rìh, ma ùh xài rìm ngai dìq lam mòiq nòi cachìt 'mòh?
6 E ainda que vivesse duas vezes mil anos, ele ainda não viu nada de bom; não vão todos para um mesmo lugar?
7 Dìq bìac abroq xalep da mangai, aih taiq pua caq;
7 Todo o trabalho do homem é para a sua boca, e contudo o seu apetite nunca se satisfaz.
8 Mangai khôn rabiaq jah lòiq cleq
8 Pois, o que tem o sábio a mais do que o tolo? O que tem o pobre que sabe andar perante os vivos?
9 Bìac cleq mat jah hnoq,
9 Melhor é a vista dos olhos do que o vaguear do desejo; isto também é vaidade e angústia de espírito.
10 Bìac cleq khoi i, khoi jah i hiniq,
10 Aquele que existe já foi nomeado, e sabe-se que é homem, e ele não pode contender com o que é mais forte do que ele.
11 Kiang bàc bàu dàng leq, kiang loq manhài dàng aih.
11 Visto que há muitas coisas que aumentam a vaidade; o que é melhor para o homem?
12 Ma jah 'màng aih cabô jah loq bìac cleq lem ca con mangai jò haq ŏi rìh, jò can rìh haq toq 'biaq hanam dech 'ngwan? Can rìh haq tìah ca 'mù. Ma jah 'màng aih cabô jah doi ca con mangai loq bìac cleq loh atìq ca haq enh 'neq ca mat mahì.
12 Porque, quem saberá o que é bom nesta vida para o homem, por todos os dias da sua vida de vaidade, os quais ele gasta como sombra? Quem poderá dizer ao homem o que será depois dele debaixo do sol?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.