Eclesiastes 5
Sech Hadròih (HRE) vs NVI
1 Ep dìq jaq wèq dađeh jò mùt ta hnem Boc Plình. Trùh jêq wa tamàng beq yi hnao ca mangai blùng dèch am ngè tadreo, taiq wì ùh 'nì ca dađeh 'nang broq dù.
1 Quando você for ao santuário de Deus, seja reverente. Quem se aproxima para ouvir é melhor do que os tolos que oferecem sacrifício sem saber que estão agindo mal.
2 Apaq dahôiq capoch bàu
2 Não seja precipitado de lábios, nem apressado de coração para fazer promessas diante de Deus. Deus está nos céus, e você está na terra, por isso, fale pouco.
3 Hèm bàc èh loq loh ca apô;
3 Das muitas ocupações brotam sonhos; do muito falar nasce a prosa vã do tolo.
4 Jò ìh pachac bìac cleq ca Boc Plình, èh renh broq gêh beq, ma jah 'màng aih Boc Plình ùh bùi manoh ca mangai blùng; renh broq gêh bàu pachac ìh beq.
4 Quando você fizer um voto, cumpra-o sem demora, pois os tolos desagradam a Deus; cumpra o seu voto.
5 Apaq pachac, aih yi lem ca khoi pachac mahaq ùh broq gêh.
5 É melhor não fazer voto do que fazer e não cumprir.
6 Apaq đòiq ca hacùng ìh broq ca ìh broq tôiq. Apaq doi ca mangai 'ràng bàu da Boc Plình, au khoi capoch bàu ùh troq. Gleq ìh ma broq ca Boc Plình loh nòih ca bàu hùaq da ìh, èh Haq raliang đac rìm bìac tì ìh khoi broq loh.
6 Não permita que a sua boca o faça pecar. E não diga ao mensageiro de Deus: "O meu voto foi um engano". Por que irritar a Deus com o que você diz e deixá-lo destruir o que você realizou?
7 Ŏi nòi leq bàc bìac apô wa bàc bàu, ŏi ta aih bàc bìac dech 'ngwan. Thai ca bìac aih, khòh loq iu Boc Plình beq.
7 Em meio a tantos sonhos, absurdos e conversas inúteis, tenha temor de Deus.
8 Tàng ìh hnoq mangai pa ŏi ta gùng 'bìq padit padiang, bìac ta-atoq wa trong troq 'bìq wì jôiq đac, èh paq hamàih, ma jah 'màng aih mangai i cwìang jah mangai yi i cwìang wiang ti haq, èh 'bài mangai i cwìang hloi hloi wiang ti dabau.
8 Se você vir o pobre oprimido numa província e vir que lhe são negados o direito e a justiça, não fique surpreso; pois todo oficial está subordinado a alguém em posição superior, e sobre os dois há outros em posição ainda mais alta.
9 Doa loq dìq lòiq cùng hang enh đùng taneh aih am ca dìq jàn; bùa hadai jah cùng hang wa i lòiq enh đùng taneh.
9 Mesmo assim, é vantagem a nação ter um rei que a governe e que se interesse pela agricultura.
10 Mangai ham ca 'bac toq leq 'bac xôq ùh tàu;
10 Quem ama o dinheiro jamais terá o suficiente; quem ama as riquezas jamais ficará satisfeito com os seus rendimentos. Isso também não faz sentido.
11 Jò cùng hang loh bàc,
11 Quando aumentam os bens, também aumentam os que os consomem. E que benefício trazem os bens a quem os possui, senão dar um pouco de alegria aos seus olhos?
12 Mangai abroq, 'nhac ca caq bàc loq 'biaq haq jah cùi jìang,
12 O sono do trabalhador é ameno, quer coma pouco quer coma muito, mas a fartura de um homem rico não lhe dá tranqüilidade para dormir.
13 I mòiq bìac au hnoq dìq jaq ngang dù enh 'neq ca mat mahì:
13 Há um mal terrível que vi debaixo do sol: riquezas acumuladas para infelicidade do seu possuidor.
14 Mahaq jò haq tình ùh troq,
14 Se as riquezas se perdem num mau negócio, nada ficará para o filho que lhe nascer.
15 Con mangai clìh enh cliac miq baiq toq tì dech,
15 O homem sai nu do ventre de sua mãe, e como vem, assim vai. De todo o trabalho em que se esforçou nada levará consigo.
16 Cô joq bìac ranàc càn:
16 Há também outro mal terrível: Como o homem vem, assim ele vai, e o que obtém, de todo o seu esforço em busca do vento?
17 Con mangai phai caq ca xa lùch ca 'nhòng,
17 Passa toda a sua vida nas trevas, com grande frustração, doença e amargura.
18 Au hnoq bìac ma dìq jaq lem ca con mangai, aih caq ôq wa yŏc manoh lem bùi abroq enh 'neq ca mat mahì lùch ca 'biaq hanam ma Boc Plình khoi pajaq, ma jah 'màng aih, aih raq phàn da con mangai.
18 Assim, descobri que o melhor e o que vale a pena é comer, beber, e desfrutar o resultado de todo o esforço que se faz debaixo do sol durante os poucos dias de vida que Deus dá ao homem, pois essa é a sua recompensa.
19 Yi hnao hòm, mangai leq Boc Plình am cùng hang jah padrŏng can, èh nhàn yŏc beq lem bùi ca cùng hang cla khoi xalep broq loh. Aih raq bìac Boc Plình khoi hnhu am.
19 E, quando Deus concede riquezas e bens a alguém, e o capacita a desfrutá-los, a aceitar a sua sorte e a ser feliz em seu trabalho, isso é um presente de Deus.
20 Mangai aih ùh hìaq ep hèm hrìn 'bài hanam can rìh cla, ma jah 'màng aih Boc Plình khoi am ca haq bìac broq xam manoh jah bùi.
20 Raramente essa pessoa reflete no fato de que a sua vida é curta, porque Deus o mantém ocupado com a alegria do coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.