Eclesiastes 5
Sech Hadròih (HRE) vs BKJ
1 Ep dìq jaq wèq dađeh jò mùt ta hnem Boc Plình. Trùh jêq wa tamàng beq yi hnao ca mangai blùng dèch am ngè tadreo, taiq wì ùh 'nì ca dađeh 'nang broq dù.
1 Guarda o teu pé, quando entrares na casa de Deus; e esteja mais pronto a ouvir do que a oferecer o sacrifício de tolos, porque eles não sabem que fazem mal.
2 Apaq dahôiq capoch bàu
2 Não te precipites com a tua boca, nem o teu coração se apresse a pronunciar qualquer coisa diante de Deus; porque Deus está no céu, e tu estás sobre a terra; portanto, que sejam poucas as tuas palavras.
3 Hèm bàc èh loq loh ca apô;
3 Porque o sonho vem através da multidão de negócios, e a voz do tolo é conhecida pela multidão de palavras.
4 Jò ìh pachac bìac cleq ca Boc Plình, èh renh broq gêh beq, ma jah 'màng aih Boc Plình ùh bùi manoh ca mangai blùng; renh broq gêh bàu pachac ìh beq.
4 Quando fizeres algum voto a Deus, não tardes em pagá-lo; porque ele não se agrada de tolos; o que votares, paga-o.
5 Apaq pachac, aih yi lem ca khoi pachac mahaq ùh broq gêh.
5 Melhor é que tu não prometas, do que prometeres e não pagar.
6 Apaq đòiq ca hacùng ìh broq ca ìh broq tôiq. Apaq doi ca mangai 'ràng bàu da Boc Plình, au khoi capoch bàu ùh troq. Gleq ìh ma broq ca Boc Plình loh nòih ca bàu hùaq da ìh, èh Haq raliang đac rìm bìac tì ìh khoi broq loh.
6 Não sofra a tua boca fazendo pecar a tua carne, nem digas diante do anjo que foi erro; por que se iraria Deus contra a tua voz, e destruiria a obra das tuas mãos?
7 Ŏi nòi leq bàc bìac apô wa bàc bàu, ŏi ta aih bàc bìac dech 'ngwan. Thai ca bìac aih, khòh loq iu Boc Plình beq.
7 Porque na multidão dos sonhos e nas muitas palavras, há também diversas vaidades; porém, teme tu a teu Deus.
8 Tàng ìh hnoq mangai pa ŏi ta gùng 'bìq padit padiang, bìac ta-atoq wa trong troq 'bìq wì jôiq đac, èh paq hamàih, ma jah 'màng aih mangai i cwìang jah mangai yi i cwìang wiang ti haq, èh 'bài mangai i cwìang hloi hloi wiang ti dabau.
8 Se vires em alguma província a opressão do pobre, e a violenta perversão do julgamento e da justiça, não te admires de tal acontecimento; pois aquele que é mais alto do que aquele que é considerado o mais alto; há ainda outros mais altos do que eles.
9 Doa loq dìq lòiq cùng hang enh đùng taneh aih am ca dìq jàn; bùa hadai jah cùng hang wa i lòiq enh đùng taneh.
9 Ademais, o lucro da terra é para todos; até o próprio rei se serve do campo.
10 Mangai ham ca 'bac toq leq 'bac xôq ùh tàu;
10 Aquele que ama a prata não se satisfará com a prata; e nem aquele que ama a abundância com o aumento; isto também é vaidade.
11 Jò cùng hang loh bàc,
11 Quando aumenta os bens, multiplicam-se os que os comem; que proveito têm os seus donos além de contemplá-los com os seus olhos?
12 Mangai abroq, 'nhac ca caq bàc loq 'biaq haq jah cùi jìang,
12 O sono de um trabalhador é doce, quer coma pouco quer muito; mas a fartura do rico não o permite dormir.
13 I mòiq bìac au hnoq dìq jaq ngang dù enh 'neq ca mat mahì:
13 Há um mal doloroso que vi debaixo do sol, a saber, as riquezas que os seus donos guardam para o seu próprio dano.
14 Mahaq jò haq tình ùh troq,
14 Mas estas riquezas perecem pelo mau trabalho, e havendo um filho, nada lhe fica na sua mão.
15 Con mangai clìh enh cliac miq baiq toq tì dech,
15 Assim como ele nasceu do ventre de sua mãe, nu tornará, assim como veio; e nada tomará do seu trabalho, que ele possa levar na sua mão.
16 Cô joq bìac ranàc càn:
16 E isto também é um grave mal, que em todos os pontos, justamente como veio, assim ele há de ir; e que proveito ele tem em trabalhar para o vento?
17 Con mangai phai caq ca xa lùch ca 'nhòng,
17 E, em todos os seus dias também come em trevas, e tem muita angústia e ira por causa de sua enfermidade.
18 Au hnoq bìac ma dìq jaq lem ca con mangai, aih caq ôq wa yŏc manoh lem bùi abroq enh 'neq ca mat mahì lùch ca 'biaq hanam ma Boc Plình khoi pajaq, ma jah 'màng aih, aih raq phàn da con mangai.
18 Eis aqui o que eu vi: uma coisa boa e bela é comer e beber, e desfrutar cada um do bem de todo o trabalho que realizou debaixo do sol, todos os dias de vida que Deus lhe deu, porque esta é a sua porção.
19 Yi hnao hòm, mangai leq Boc Plình am cùng hang jah padrŏng can, èh nhàn yŏc beq lem bùi ca cùng hang cla khoi xalep broq loh. Aih raq bìac Boc Plình khoi hnhu am.
19 E a todo o homem, também a quem Deus deu riquezas e bens, e lhe deu poder para delas comer e tomar a sua porção, e gozar do seu trabalho; isto é dádiva de Deus.
20 Mangai aih ùh hìaq ep hèm hrìn 'bài hanam can rìh cla, ma jah 'màng aih Boc Plình khoi am ca haq bìac broq xam manoh jah bùi.
20 Porque ele não há de lembrar muito dos dias da sua vida; porquanto Deus lhe responde na alegria de seu coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.