Eclesiastes 3

Sech Hadròih (HRE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Rìm ngè jah i tiaq troq dèh jò da haq;
1 Tudo tem o seu tempo determinado, e há tempo para todo propósito debaixo do céu:
2 I jò xa-ông, i jò cachìt;
2 há tempo de nascer e tempo de morrer; tempo de plantar e tempo de arrancar o que se plantou;
3 I jò jêh đac; i jò broq brêh;
3 tempo de matar e tempo de curar; tempo de derrubar e tempo de construir;
4 I jò crò hmoi, i jò do;
4 tempo de chorar e tempo de rir; tempo de prantear e tempo de saltar de alegria;
5 I jò tèm đac hmu, i jò tŏch hlài hmu;
5 tempo de espalhar pedras e tempo de ajuntar pedras; tempo de abraçar e tempo de deixar de abraçar;
6 I jò chaq, i jò hêq;
6 tempo de procurar e tempo de perder; tempo de guardar e tempo de jogar fora;
7 I jò hich đac, i jò clep hlài;
7 tempo de rasgar e tempo de costurar; tempo de ficar calado e tempo de falar;
8 I jò loq waq, i jò git;
8 tempo de amar e tempo de odiar; tempo de guerra e tempo de paz.
9 I lòiq cleq ca mangai ta bìac abroq xalep?
9 Que proveito tem o trabalhador naquilo com que se afadiga?
10 Au khoi ngan hnoq bìac Boc Plình khoi am ca mangai đòiq wì jiang broq.
10 Vi o trabalho que Deus impôs aos filhos dos homens, para com ele os afligir.
11 Rìm bìac Boc Plình khoi broq aih dìq lem, troq jò troq nòi. Boc Plình hadai khoi tah jò hloi hloi ta manoh mangai, mahaq con mangai leq nui 'nì loq ca xèm gŏi bìac Haq ma broq enh baxèm trùh lùch.
11 Deus fez tudo formoso no seu devido tempo. Também pôs a eternidade no coração do ser humano, sem que este possa descobrir as obras que Deus fez desde o princípio até o fim.
12 'Màng aih au loq bìac ma yi lem ca con mangai aih lem bùi, wa broq bìac lem lùch dèh ca 'nhòng cla;
12 Sei que não há nada melhor para o ser humano do que alegrar-se e aproveitar a vida ao máximo.
13 Caq, ôq lem bùi dèh ca bìac cla ma khoi i, aih raq bìac Boc Plình khoi hnhu am ca bèn.
13 Sei também que poder comer, beber e desfrutar o que se conseguiu com todo o trabalho é dom de Deus.
14 Au hnoq rìm bìac Boc Plình broq aih jah ŏi i hloi hloi, con mangai ùh jah tam hadai ùh jah 'bòt. Boc Plình broq 'màng aih đòiq con mangai phai loq yùq crè ca Haq.
14 Sei que tudo o que Deus faz durará eternamente, sem que nada possa ser acrescentado nem tirado, e que Deus faz isto para que as pessoas o temam.
15 Bìac cleq manàiq i, calah nèh hadai khoi i;
15 O que é já foi, e o que será também já foi; Deus fará vir outra vez o que já passou.
16 Au hadai ngan hnoq bìac cô enh 'neq mat mahì,
16 Vi ainda debaixo do sol que no lugar do juízo reinava a maldade e no lugar da justiça havia mais maldade.
17 Au khoi hèm:
17 Então eu disse a mim mesmo: “Deus julgará o justo e o ímpio; porque há um tempo para todo propósito e para toda obra.”
18 Au khoi hèm: “Boc Plình enh baxa thù con mangai, đòiq ca wì haq jah loq wì haq hadai bu dàng ngè aban.
18 Eu disse mais: “Isto é por causa dos filhos dos homens, para que Deus os prove, e eles vejam que são em si mesmos como os animais.”
19 Ma jah 'màng aih bìac cachìt, bìac rìh da con mangai wa da ngè aban hadai tìah ca dabau, con mangai cachìt, ngè aban hadai cachìt, dìq hihèm xam hòi hihèm; con mangai ùh yi hnao cleq ca ngè aban, taiq rìm bìac dìq dech 'ngwan.
19 Porque o mesmo que acontece com os filhos dos homens acontece com os animais: como morre um, assim morre o outro. Todos têm o mesmo fôlego de vida, e o ser humano não tem nenhuma vantagem sobre os animais. Porque tudo é vaidade.
20 Dìq ca wì aih hlài mòiq nòi. Dìq ca wì wìa enh blo taneh, èh hadai hlài ta blo taneh.
20 Todos vão para o mesmo lugar; todos procedem do pó e ao pó voltarão.
21 Cabô jah loq mahua yiang da mangai dang tŏc wa mahua yiang da ngè aban loh ta taneh?”
21 Quem sabe se o fôlego de vida dos filhos dos homens se dirige para cima e o dos animais para baixo, para a terra?
22 'Màng aih au khoi ngan hnoq bìac ma yi lem dìq jaq ca con mangai, aih jah lem bùi dèh ca bìac cla khoi broq, aih raq cùng baha da haq. Ma jah 'màng aih cabô jah wìh hlài đòiq jah hnoq bìac jah trùh jò bèn khoi cachìt?
22 Assim, percebi que não há nada melhor para o ser humano do que desfrutar do seu trabalho, porque essa é a sua recompensa. Pois quem o fará voltar para ver o que será depois dele?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.