Deuteronômio 7

Sech Hadròih (HRE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jò Chuaq Boc Plình pì 'nong pì mùt ta gùng padon nhàn yŏc, hnan đac bàc jàn jang ngìa pì, jàn Hêtit, jàn Ghi-rê-ga-sit, jàn A-mô-rit, jàn Ca-na-an, jàn Pe-rê-xit, jàn Hêwit, wa jàn Jê-bu-xit, aih tapèh jàn càn dêh yi hnao ca pì,
1 Quando o Senhor, o seu Deus, os fizer entrar na terra, para a qual vocês estão indo para dela tomar posse, ele expulsará de diante de vocês muitas nações: os hititas, os girgaseus, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus. São sete nações maiores e mais fortes do que vocês;
2 wa jò Chuaq Boc Plình khoi am ca pì mangai jàn aih wa pì jêh 'blêq wì haq, èh ep jêh đac dŏng ma dìq, apaq wêh jao ca wì haq wa apaq xa-ŏch ca wì haq.
2 e quando o Senhor seu Deus as tiver entregue a vocês, e vocês as tiverem derrotado, então vocês as destruirão totalmente. Não façam com elas tratado algum, e não tenham piedade delas.
3 Pì apaq taprŏi ca wì haq, apaq am con cadrì pì yŏc con calô wì haq, hadai apaq am con cadrì wì haq yŏc con calô pì.
3 Não se casem com pessoas de lá. Não dêem suas filhas aos filhos delas, nem tomem as filhas delas para os seus filhos,
4 Ma jah 'màng aih wì haq padô con calô pì cađac trong tiaq Au, èh lam patìh 'bài can kiac, broq ca can nòih da Au plôh tŏc ta pì, hi khoi Haq renh jêh đac pì.
4 pois elas desviariam seus filhos de seguir-me para servir a outros deuses e, por causa disso, a ira do Senhor se acenderia contra vocês e rapidamente os destruiria.
5 Mahaq pì ep broq ca jàn aih 'màng cô: Raliang đac dìq ca'bŏng tadreo, tùq đac dìq dua 'mù, blai đac dìq jrang dua 'mù cadrì A-sê-ra wa bùh đac dìq dua 'mù da wì haq.
5 Assim vocês tratarão essas nações: Derrubem os seus altares, quebrem as suas colunas sagradas, cortem os seus postes sagrados e queimem os seus ídolos.
6 Ma jah 'màng aih pì jàn hadròih da Chuaq Boc Plình pì, taiq ta'ne dìq jàn ta crŏng taneh, Haq khoi ràih pì wìa jàn lah crài da Haq ŏi crŏng taneh.
6 Pois vocês são um povo santo para o Senhor, o seu Deus. O Senhor, o seu Deus, os escolheu dentre todos os povos da face da terra para ser o seu povo, o seu tesouro pessoal.
7 Chuaq loq waq ca pì, ùh xài taiq pì yi bàc ca mangai jàn 'noiq, ma joq 'nàng pì yi 'biaq ca dìq jàn 'noiq,
7 O Senhor não se afeiçoou a vocês nem os escolheu por serem mais numerosos do que os outros povos, pois vocês eram o menor de todos os povos.
8 mahaq aih taiq Chuaq loq waq ca pì, wèq bàu pachac ca boc yaq pì, dài haq Chuaq hnhu tì i cwìang itai dèch pì loh, wa rŏt hlài pì claih enh gùng broq hapŏng dìch, dèch pì claih enh tì Pha-ra-ôn bùa Diac Aicàp.
8 Mas foi porque o Senhor os amou e por causa do juramento que fez aos seus antepassados. Por isso ele os tirou com mão poderosa e os redimiu da terra da escravidão, do poder do faraó, rei do Egito.
9 'Màng aih pì phai loq: Chuaq Boc Plình pì, Haq Boc Plình wèq dèh bàu, wèq bìac wêh jao wa can xa-ŏch xam manoh loq waq trùh bình ngŏng 'nhòng ca mangai leq loq waq wa wèq bàu thê da Haq;
9 Saibam, portanto, que o Senhor, o seu Deus, é Deus; ele é o Deus fiel, que mantém a aliança e a bondade por mil gerações daqueles que o amam e guardam os seus mandamentos.
10 mahaq
10 Mas àqueles que o desprezam, retribuirá com destruição; ele não demora em retribuir àqueles que o desprezam.
11 'Màng aih, pì phai wèq dèh manoh broq tiaq bàu thê, trong tiaq ranenh wa bìac thê broq Au ma anoi thê pì hì cô.
11 Obedeçam, pois, à lei, isto é, aos decretos e às ordenanças que hoje lhes ordeno.
12 Tàng pì tamàng, wèq wa broq tiaq 'bài ranenh cô, èh Chuaq Boc Plình pì wèq bàu wêh jao wa can xa-ŏch xam manoh loq waq Haq ma khoi pachac am ca boc yaq pì.
12 Se vocês obedecerem a essas ordenanças, as guardarem e as cumprirem, então o Senhor, o seu Deus, manterá com vocês a aliança e a bondade que prometeu sob juramento aos seus antepassados.
13 Haq jah loq waq ca pì, am xôq ca pì, broq am ca pì jah bàc tam, am xôq ramŏt ca con caiq pì, dahwèq tamìt pì, ca 'mau mì, diac nho, dàu da pì, ca 'bài con 'bo wa con trìu neo xêh bàc tam ta gùng Haq ma khoi rùp bàu pachac am ca boc yaq pì, đòiq am ca pì.
13 Ele os amará, os abençoará e fará com que vocês se multipliquem. Ele abençoará os seus filhos e os frutos da sua terra: o cereal, o vinho novo e o azeite, as crias das vacas e das ovelhas, na terra que jurou dar aos seus antepassados.
14 Pì jah i xôq ramŏt yi hnao ca mangai jàn 'noiq. Ŏi ta pì ùh i cabô xon, gu calô loq gu cadrì, ngè aban calô loq ngè aban cadrì da pì.
14 Vocês serão mais abençoados do que qualquer outro povo! Nenhum dos seus homens ou mulheres será estéril, nem mesmo os animais do seu rebanho.
15 Chuaq wèq pì đòiq jah claih ca hinìq tôq wa ùh hrŏc. Haq ùh ca'nìh ca pì can hinìq ramòt ma pì khoi hnoq ŏi ta Diac Aicàp, mahaq Haq ca'nìh can hinìq ramòt aih ca mangai leq git ca pì.
15 O Senhor os guardará de todas as doenças. Não infligirá a vocês as doenças terríveis que, como sabem, atingiram o Egito, mas as infligirá a todos os seus inimigos.
16 Pì phai jêh đac dìq tamoi Chuaq Boc Plình ma hnhu am ca pì. Mat pì apaq xa-ŏch ca wì haq. Apaq patìh bìac 'bài can kiac wì haq, ma jah 'màng aih, bìac aih wìa rajôiq bahlech pì.
16 Vocês destruirão todos os povos que o Senhor, o seu Deus, lhes entregar. Não olhem com piedade para eles, nem sirvam aos seus deuses, pois isso lhes seria uma armadilha.
17 Tàng pì hèm ta manoh: “Mangai jàn cô yi dêh yi càn ca nhèn, broq 'màng leq ma nui hnan đac wì haq?”
17 Talvez vocês digam a si mesmos: "Essas nações são mais fortes do que nós. Como poderemos expulsá-las? "
18 Pì apaq crè ca wì haq, mahaq phai hmàng hlài bìac Chuaq Boc Plình khoi broq ca Pha-ra-ôn wa jàp ca gùng Aicàp,
18 Não tenham medo delas! Lembrem-se bem do que o Senhor, o seu Deus, fez ao faraó e a todo o Egito.
19 aih bìac baxa thù càn caiq mat pì khoi hnoq, teo halac wa bìac halac tì i cwìang itai Boc Plình khoi hnhu 'noh, đòiq 'nong pì loh khoi ca gùng Aicàp. Chuaq Boc Plình pì jah broq 'màng aih ca dìq jàn pì ma crè yùq.
19 Vocês viram com os próprios olhos as grandes provas, os sinais miraculosos e as maravilhas, a mão poderosa e o braço forte com que o Senhor, o seu Deus, os tirou de lá. O Senhor, o seu Deus, fará o mesmo com todos os povos que agora vocês temem.
20 Enh gùng ca aih hòm, Chuaq thê ong trùh cap wì haq trùh jò 'bài mangai ma khoi cadàu mot hlèp, èh 'bìq cachìt dŏng.
20 Além disso, o Senhor, o seu Deus, causará pânico entre eles até destruir o restante deles, os que se esconderam de vocês.
21 Apaq crè ca wì haq, ma jah 'màng aih Chuaq Boc Plình pì ŏi ta pì, Haq Boc Plình càn dìq jaq đang ca iu crè.
21 Não fiquem apavorados por causa deles, pois o Senhor, o seu Deus, que está com vocês, é Deus grande e temível.
22 Chuaq Boc Plình pì jah hnan 'noh daq adia mangai jàn cô khoi jang ngìa pì. Haq ùh am pì jêh đac mangai jàn cô renh dìq mòiq yàng, yùq 'bài ngè brì ta rôm loq bàc tam lam dudan ca pì.
22 O Senhor, o seu Deus, expulsará, aos poucos, essas nações de diante de vocês. Vocês não poderão eliminá-las de uma só vez, se não os animais selvagens se multiplicarão, ameaçando-os.
23 Mahaq Chuaq Boc Plình pì jah hnhu am wì haq ca pì, broq wì mùt ta bìac yùq crè tarìt tariang, trùh jò wì haq 'bìq cachìt hnhung dŏng.
23 Mas o Senhor, o seu Deus, as entregará a vocês, lançando-as em grande confusão, até que sejam destruídas.
24 Haq hnhu bùa wì mùt ta tì pì, èh pì broq hnhung đac hiniq wì haq aih khoi ca'nàm plình. Pi ŏi i cabô jah tajraq hlài ca pì trùh jò pì khoi jêh đac dŏng wì haq.
24 Ele entregará nas mãos de vocês os reis dessas nações, e vocês apagarão o nome deles de debaixo do céu. Ninguém conseguirá resistir a vocês até que os tenham destruído.
25 Pì phai bùh đac dìq dua 'mù can kiac wì haq. Apaq ham, hadai apaq yŏc ca dađeh 'bac loq wang 'bìt dua 'mù aih, èh yùq pì hlech rajôiq oq, ma jah 'mang aih ngè aih broq ramòt ca Chuaq Boc Plình pì.
25 Vocês queimarão as imagens dos deuses dessas nações. Não cobicem a prata e o ouro de que são revestidas; isso lhes seria uma armadilha. Para o Senhor, o seu Deus, isso é detestável.
26 Apaq mùt bìac ramòt 'mèq 'mac cô ta hnem pì, đòiq pì ùh hìaq 'bìq jêh đac. Pì phai dìq ca manoh git bìac aih, taiq ngè aih đang ca bùh đac.
26 Não levem coisa alguma que seja detestável para dentro de casa, se não também vocês serão separados para a destruição. Considerem-na proibida e detestem-na totalmente, pois está separada para a destruição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.