Deuteronômio 7
Sech Hadròih (HRE) vs NAA
1 Jò Chuaq Boc Plình pì 'nong pì mùt ta gùng padon nhàn yŏc, hnan đac bàc jàn jang ngìa pì, jàn Hêtit, jàn Ghi-rê-ga-sit, jàn A-mô-rit, jàn Ca-na-an, jàn Pe-rê-xit, jàn Hêwit, wa jàn Jê-bu-xit, aih tapèh jàn càn dêh yi hnao ca pì,
1 — Quando o Senhor , seu Deus, os levar para a terra que vocês vão possuir, e tiver expulsado muitas nações de diante de vocês: os heteus, os girgaseus, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus — sete nações mais numerosas e mais poderosas do que vocês;
2 wa jò Chuaq Boc Plình khoi am ca pì mangai jàn aih wa pì jêh 'blêq wì haq, èh ep jêh đac dŏng ma dìq, apaq wêh jao ca wì haq wa apaq xa-ŏch ca wì haq.
2 e, quando o Senhor , seu Deus, as tiver entregue nas mãos de vocês, para que as ataquem, vocês devem destruí-las totalmente. Não façam aliança com essas nações, nem tenham piedade delas.
3 Pì apaq taprŏi ca wì haq, apaq am con cadrì pì yŏc con calô wì haq, hadai apaq am con cadrì wì haq yŏc con calô pì.
3 Não casem com pessoas dessas nações; não deem as suas filhas aos filhos dessa gente, nem tomem as filhas deles para os filhos de vocês,
4 Ma jah 'màng aih wì haq padô con calô pì cađac trong tiaq Au, èh lam patìh 'bài can kiac, broq ca can nòih da Au plôh tŏc ta pì, hi khoi Haq renh jêh đac pì.
4 pois elas levariam os filhos de vocês a se desviar de mim, para que servissem outros deuses. Assim, a ira do Senhor se acenderia contra vocês e depressa ele os destruiria.
5 Mahaq pì ep broq ca jàn aih 'màng cô: Raliang đac dìq ca'bŏng tadreo, tùq đac dìq dua 'mù, blai đac dìq jrang dua 'mù cadrì A-sê-ra wa bùh đac dìq dua 'mù da wì haq.
5 Mas o que vocês devem fazer é derrubar os altares dessas nações, quebrar as suas colunas sagradas, cortar os postes da deusa Aserá e queimar as suas imagens de escultura.
6 Ma jah 'màng aih pì jàn hadròih da Chuaq Boc Plình pì, taiq ta'ne dìq jàn ta crŏng taneh, Haq khoi ràih pì wìa jàn lah crài da Haq ŏi crŏng taneh.
6 — Porque vocês são povo santo para o Senhor , seu Deus. O Senhor , seu Deus, os escolheu, para que, de todos os povos que há sobre a terra, vocês fossem o seu povo próprio.
7 Chuaq loq waq ca pì, ùh xài taiq pì yi bàc ca mangai jàn 'noiq, ma joq 'nàng pì yi 'biaq ca dìq jàn 'noiq,
7 O Senhor os amou e os escolheu, não porque vocês eram mais numerosos do que outros povos, pois vocês eram o menor de todos os povos.
8 mahaq aih taiq Chuaq loq waq ca pì, wèq bàu pachac ca boc yaq pì, dài haq Chuaq hnhu tì i cwìang itai dèch pì loh, wa rŏt hlài pì claih enh gùng broq hapŏng dìch, dèch pì claih enh tì Pha-ra-ôn bùa Diac Aicàp.
8 Mas porque o Senhor os amava e, para cumprir o juramento que tinha feito aos pais de vocês, o Senhor os tirou com mão poderosa e os resgatou da casa da servidão, do poder de Faraó, rei do Egito.
9 'Màng aih pì phai loq: Chuaq Boc Plình pì, Haq Boc Plình wèq dèh bàu, wèq bìac wêh jao wa can xa-ŏch xam manoh loq waq trùh bình ngŏng 'nhòng ca mangai leq loq waq wa wèq bàu thê da Haq;
9 Portanto, saibam que o Senhor , seu Deus, é Deus; ele é o Deus fiel, que guarda a aliança e a misericórdia até mil gerações aos que o amam e cumprem os seus mandamentos.
10 mahaq
10 Porém ele retribui diretamente aos que o odeiam, fazendo-os perecer. Ele não demora em castigar aqueles que o odeiam; prontamente lhes retribuirá.
11 'Màng aih, pì phai wèq dèh manoh broq tiaq bàu thê, trong tiaq ranenh wa bìac thê broq Au ma anoi thê pì hì cô.
11 Portanto, guardem os mandamentos, os estatutos e os juízos que hoje lhes mando cumprir.
12 Tàng pì tamàng, wèq wa broq tiaq 'bài ranenh cô, èh Chuaq Boc Plình pì wèq bàu wêh jao wa can xa-ŏch xam manoh loq waq Haq ma khoi pachac am ca boc yaq pì.
12 — Portanto, se vocês derem ouvidos a estes juízos, e os guardarem e cumprirem, o Senhor , seu Deus, guardará a aliança e a misericórdia prometida sob juramento aos seus pais.
13 Haq jah loq waq ca pì, am xôq ca pì, broq am ca pì jah bàc tam, am xôq ramŏt ca con caiq pì, dahwèq tamìt pì, ca 'mau mì, diac nho, dàu da pì, ca 'bài con 'bo wa con trìu neo xêh bàc tam ta gùng Haq ma khoi rùp bàu pachac am ca boc yaq pì, đòiq am ca pì.
13 Ele os amará, os abençoará e fará com que vocês se multipliquem. Também abençoará os filhos de vocês, o fruto da terra, o cereal, o vinho, o azeite e as crias das vacas e das ovelhas, na terra que prometeu dar a vocês, conforme o juramento que fez aos seus pais.
14 Pì jah i xôq ramŏt yi hnao ca mangai jàn 'noiq. Ŏi ta pì ùh i cabô xon, gu calô loq gu cadrì, ngè aban calô loq ngè aban cadrì da pì.
14 Vocês serão mais abençoados do que todos os povos. Não haverá no meio de vocês nenhum homem ou mulher que seja estéril, nem entre os seus animais.
15 Chuaq wèq pì đòiq jah claih ca hinìq tôq wa ùh hrŏc. Haq ùh ca'nìh ca pì can hinìq ramòt ma pì khoi hnoq ŏi ta Diac Aicàp, mahaq Haq ca'nìh can hinìq ramòt aih ca mangai leq git ca pì.
15 O Senhor afastará de vocês toda enfermidade; não porá sobre vocês nenhuma das terríveis doenças dos egípcios, que vocês conheceram tão bem; pelo contrário, ele as porá sobre todos os que os odeiam.
16 Pì phai jêh đac dìq tamoi Chuaq Boc Plình ma hnhu am ca pì. Mat pì apaq xa-ŏch ca wì haq. Apaq patìh bìac 'bài can kiac wì haq, ma jah 'màng aih, bìac aih wìa rajôiq bahlech pì.
16 Vocês devem destruir todos os povos que o Senhor , seu Deus, entregar nas mãos de vocês. Não tenham piedade deles, nem adorem os seus deuses, pois isso seria uma armadilha para vocês.
17 Tàng pì hèm ta manoh: “Mangai jàn cô yi dêh yi càn ca nhèn, broq 'màng leq ma nui hnan đac wì haq?”
17 — Não fiquem pensando: “Estas nações são mais numerosas do que nós; como poderemos expulsá-las de lá?”
18 Pì apaq crè ca wì haq, mahaq phai hmàng hlài bìac Chuaq Boc Plình khoi broq ca Pha-ra-ôn wa jàp ca gùng Aicàp,
18 Não tenham medo delas; lembrem-se do que o Senhor , seu Deus, fez a Faraó e a todo o Egito.
19 aih bìac baxa thù càn caiq mat pì khoi hnoq, teo halac wa bìac halac tì i cwìang itai Boc Plình khoi hnhu 'noh, đòiq 'nong pì loh khoi ca gùng Aicàp. Chuaq Boc Plình pì jah broq 'màng aih ca dìq jàn pì ma crè yùq.
19 Lembrem-se das grandes provas que vocês viram com os seus próprios olhos, dos sinais, das maravilhas, da mão poderosa e do braço estendido, com que o Senhor , seu Deus, os tirou do Egito; assim o Senhor , seu Deus, fará com todos os povos, dos quais vocês estão com medo.
20 Enh gùng ca aih hòm, Chuaq thê ong trùh cap wì haq trùh jò 'bài mangai ma khoi cadàu mot hlèp, èh 'bìq cachìt dŏng.
20 Além disso, o Senhor , seu Deus, mandará vespões para o meio deles, até que pereçam os que ficarem e se esconderem de vocês.
21 Apaq crè ca wì haq, ma jah 'màng aih Chuaq Boc Plình pì ŏi ta pì, Haq Boc Plình càn dìq jaq đang ca iu crè.
21 — Não fiquem apavorados diante deles, porque o Senhor , seu Deus, está no meio de vocês, Deus grande e temível.
22 Chuaq Boc Plình pì jah hnan 'noh daq adia mangai jàn cô khoi jang ngìa pì. Haq ùh am pì jêh đac mangai jàn cô renh dìq mòiq yàng, yùq 'bài ngè brì ta rôm loq bàc tam lam dudan ca pì.
22 O Senhor , seu Deus, expulsará estas nações, pouco a pouco, de diante de vocês. Vocês não poderão destruí-las todas de uma só vez, para que as feras do campo não se multipliquem contra vocês.
23 Mahaq Chuaq Boc Plình pì jah hnhu am wì haq ca pì, broq wì mùt ta bìac yùq crè tarìt tariang, trùh jò wì haq 'bìq cachìt hnhung dŏng.
23 Mas o Senhor , seu Deus, as entregará nas mãos de vocês e causará grande confusão entre elas, até que sejam destruídas.
24 Haq hnhu bùa wì mùt ta tì pì, èh pì broq hnhung đac hiniq wì haq aih khoi ca'nàm plình. Pi ŏi i cabô jah tajraq hlài ca pì trùh jò pì khoi jêh đac dŏng wì haq.
24 Entregará também nas mãos de vocês os reis dessas nações, para que vocês apaguem o nome deles da face da terra; ninguém poderá resistir a vocês, até que os destruam.
25 Pì phai bùh đac dìq dua 'mù can kiac wì haq. Apaq ham, hadai apaq yŏc ca dađeh 'bac loq wang 'bìt dua 'mù aih, èh yùq pì hlech rajôiq oq, ma jah 'mang aih ngè aih broq ramòt ca Chuaq Boc Plình pì.
25 Queimem as imagens de escultura dos deuses desses povos. Não cobicem a prata e o ouro que estão sobre essas imagens, nem fiquem com isso para vocês, para que não sejam uma armadilha para vocês; pois são abominação ao Senhor , seu Deus.
26 Apaq mùt bìac ramòt 'mèq 'mac cô ta hnem pì, đòiq pì ùh hìaq 'bìq jêh đac. Pì phai dìq ca manoh git bìac aih, taiq ngè aih đang ca bùh đac.
26 Não levem nenhuma coisa abominável para casa, para que vocês não sejam amaldiçoados juntamente com ela; pelo contrário, devem, de todo, detestar e abominar essa coisa, pois é amaldiçoada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.