Deuteronômio 26
Sech Hadròih (HRE) vs NVI
1 Jò pi khoi mùt ta gùng Chuaq Boc Plình pì ma am ca pì broq cùng hang, jò khoi jah ŏi ta aih,
1 Quando vocês tiverem entrado na terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá por herança e dela tiverem tomado posse e lá estiverem estabelecidos,
2 pì phai yŏc dèh plì long wa 'mau mì baxèm da dahwèq hon enh taneh pì khoi broq loh ta gùng Chuaq Boc Plình pì ma am ca pì, tah ta mòiq rajo, hi khoi 'ràng trùh jang nòi Chuaq Boc Plình pì ma ràih đòiq hiniq Haq ŏi.
2 apanhem alguns dos primeiros frutos de tudo o que produzirem na terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá e ponha tudo numa cesta. Depois vocês deverão ir ao local que o Senhor, o seu Deus, escolher para habitação do seu Nome
3 Pì phai trùh ti pajàu ma patìh jò aih, doi: “Hì cô, au anoi 'noh jang ngìa Chuaq Boc Plình da au, au khoi jah mùt ta gùng Chuaq khoi pachac am ca boc yaq nhèn.”
3 e dizer ao sacerdote que estiver exercendo o cargo naquela ocasião: "Declaro hoje ao Senhor, ao seu Deus, que vim para a terra que o Senhor jurou aos nossos antepassados que nos daria".
4 Khoi èh, pajàu phai yŏc rajo aih khoi ca tì pì, đòiq jang ngìa ca'bŏng da Chuaq Boc Plình pì.
4 O sacerdote apanhará a cesta das suas mãos e a colocará em frente do altar do Senhor, do seu Deus.
5 Khoi ca aih jah hatùang enh ngìa Chuaq Boc Plình pì: “Boc yaq au mangai Aram lam lac, loh ta gùng Aicàp ŏi đò ta aih, baxèm toq 'biaq ngai, atìq wìa mòiq jàn càn dêh wa bàc.
5 Então vocês declararão perante o Senhor, o seu Deus: "O meu pai era um arameu errante. Ele desceu ao Egito com pouca gente e ali viveu e se tornou uma grande nação, poderosa e numerosa.
6 Mangai Aicàp broq 'mèq ca nhèn, padit padiang nhèn wa thê nhèn ep broq bìac xalep.
6 Mas os egípcios nos maltrataram e nos oprimiram, sujeitando-nos a trabalhos forçados.
7 Jò aih, nhèn creo dang Chuaq Boc Plình da boc yaq nhèn, èh Chuaq tamàng bàu, hnoq can xa ta manoh, bìac nan xa wa bìac wì padit padiang nhèn.
7 Então clamamos ao Senhor, ao Deus dos nossos antepassados, e o Senhor ouviu a nossa voz e viu o nosso sofrimento, a nossa fadiga e a opressão que sofríamos.
8 Chuaq yŏc cwìang itai wa 'bài can halac, teo halac càn ca ramòt, 'ràng nhèn loh khoi ca gùng Aicàp.
8 Por isso o Senhor nos tirou do Egito com mão poderosa e braço forte, com feitos temíveis e com sinais e maravilhas.
9 Haq 'nong nhèn mùt ta nòi cô, wa am ca nhèn gùng cô, aih gùng bình diac sùa wa diac xùt.
9 Ele nos trouxe a este lugar e nos deu esta terra, terra onde manam leite e mel.
10 'Màng aih, manàiq cô, Chuaq ôi! Au 'ràng 'bài plì long wa 'mau mì baxèm da taneh Ìh ma khoi am ca au.” Khoi èh, pì đòiq dahwèq aih jang ngìa Chuaq Boc Plình pì, cùh waiq jang ngìa Haq.
10 E agora trago os primeiros frutos do solo que tu, ó Senhor, me deste". Ponham a cesta perante o Senhor, o seu Deus, e curvem-se perante ele.
11 Hi khoi pì, mangai Lêwi, wa tamoi jàn 'noiq ma ŏi ta pì, xam mangai ta hnem pì jah lem bùi ca xôq ramŏt lem da Chuaq Boc Plình pì ma khoi am ca pì.
11 Vocês e os levitas e os estrangeiros que estiverem no meio de vocês se alegrarão com todas as coisas boas que o Senhor, o seu Deus, dá a vocês e às suas famílias.
12 Jò pì gop khoi dìq mòiq phàn mòiq jàt dahwèq ma patìh hanam ma piq, aih hanam mòiq phàn mòiq jàt, èh am dahwèq aih ca mangai Lêwi, tamoi jàn 'noiq, mangai lac, mangai hadrô, đòiq broq dahwèq caq ta 'bài phôq pì, 'bài mangai aih jah caq panàc tàu tìa.
12 Quando tiverem separado o dízimo de tudo quanto produziram no terceiro ano, o ano do dízimo, entreguem-no ao levita, ao estrangeiro, ao órfão e à viúva, para que possam comer até saciar-se nas cidades de vocês.
13 Hi khoi pì jah doi jang ngìa Chuaq Boc Plình pì: “Au khoi 'ràng dahwèq hadròih khoi ca hnem au, wa am ca mangai Lêwi, mangai jàn 'noiq, mangai lac wa mangai hadrô, tiaq troi bàu thê Ìh ma thê au. Au ùh broq ùh troq loq hèt bàu thê leq da Chuaq.
13 Depois digam ao Senhor, ao seu Deus: "Retirei da minha casa a porção sagrada e dei-a ao levita, ao estrangeiro, ao órfão e à viúva, de acordo com tudo o que ordenaste. Não me afastei dos teus mandamentos nem esqueci nenhum deles.
14 Ta jò au ha-on hmoi loq jò au ùh lem hreo tiaq trong lè, au ùh caq ngè hadròih cô, wa ùh yŏc đòiq tadreo ca mangai cachìt. Au iu tiaq bàu Chuaq Boc Plình au, wa broq tìah troi rìm bìac Haq khoi thê au.
14 Não comi nada da porção sagrada enquanto estive de luto, nada retirei dela enquanto estive impuro, e dela não ofereci nada aos mortos. Obedeci ao Senhor, ao meu Deus; fiz tudo o que me ordenaste.
15 Waiq Chuaq, enh nòi ŏi hadròih da Ìh ta plình ha'nhèq, ngan hnoq wa am xôq ca jàn Is-ra-ên da Ìh, wa taneh Ìh khoi am ca nhèn, aih gùng taneh bình halùih sùa wa diac xùt, tìah troi Ìh khoi pachac boc yaq nhèn.”
15 Olha dos céus, da tua santa habitação, e abençoa Israel, o teu povo, e a terra que nos deste, conforme prometeste sob juramento aos nossos antepassados, terra onde manam leite e mel".
16 Hì cô, Chuaq Boc Plình pì thê pì broq tiaq dìq bàu thê wa bìac ep broq cô. 'Màng aih, phai dìq ca manoh cliac, dìq ca mahua yiang broq tiaq ma geo.
16 O Senhor, o seu Deus, lhes ordena hoje que sigam estes decretos e ordenanças; obedeçam-lhes atentamente, de todo o seu coração e de toda a sua alma.
17 Hì cô, pì khoi anoi 'noh Chuaq, Haq Boc Plình pì, èh lam tiaq trong Haq, loq dì tiaq bàu thê Haq, 'bài ranenh Haq, wa loq tamàng tiaq bàu Haq anoi ca pì.
17 Hoje vocês declararam que o Senhor é o seu Deus e que vocês andarão nos seus caminhos, que guardarão os seus decretos, os seus mandamentos e as suas ordenanças, e que vocês lhe obedecerão.
18 Hì cô, Chuaq khoi anoi 'noh doi pì khoi wìa jàn Haq, aih xôxech canaq tiaq bàu hùaq Haq, èh Haq thê pì phai dì tiaq dìq ca bàu thê Haq.
18 E hoje o Senhor declarou que vocês são o seu povo, o seu tesouro pessoal, conforme ele prometeu, e que vocês terão que guardar todos os seus mandamentos.
19 Haq jah padèch pì ha'nhèq yi hnao dìq ca jàn ma 'noiq, đòiq pì i bàu manè, i 'bang tìang càn wa i bàu loq iu. Èh pì phai wìa mòiq jàn lah crài hadròih ca Chuaq Boc Plình pì, tìah troi Haq khoi doi.
19 Ele declarou que lhes dará uma posição de glória, fama e honra muito acima de todas as nações que ele fez, e que vocês serão um povo santo para o Senhor, para o seu Deus, conforme ele prometeu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.