Deuteronômio 26
Sech Hadròih (HRE) vs ACF
1 Jò pi khoi mùt ta gùng Chuaq Boc Plình pì ma am ca pì broq cùng hang, jò khoi jah ŏi ta aih,
1 E será que, quando entrares na terra que o SENHOR teu Deus te der por herança, e a possuíres, e nela habitares,
2 pì phai yŏc dèh plì long wa 'mau mì baxèm da dahwèq hon enh taneh pì khoi broq loh ta gùng Chuaq Boc Plình pì ma am ca pì, tah ta mòiq rajo, hi khoi 'ràng trùh jang nòi Chuaq Boc Plình pì ma ràih đòiq hiniq Haq ŏi.
2 Então tomarás das primícias de todos os frutos do solo, que recolheres da terra, que te dá o Senhor teu Deus, e as porás num cesto, e irás ao lugar que escolher o Senhor teu Deus, para ali fazer habitar o seu nome.
3 Pì phai trùh ti pajàu ma patìh jò aih, doi: “Hì cô, au anoi 'noh jang ngìa Chuaq Boc Plình da au, au khoi jah mùt ta gùng Chuaq khoi pachac am ca boc yaq nhèn.”
3 E irás ao sacerdote, que houver naqueles dias, e dir-lhe-ás: Hoje declaro perante o Senhor teu Deus que entrei na terra que o Senhor jurou a nossos pais dar-nos.
4 Khoi èh, pajàu phai yŏc rajo aih khoi ca tì pì, đòiq jang ngìa ca'bŏng da Chuaq Boc Plình pì.
4 E o sacerdote tomará o cesto da tua mão, e o porá diante do altar do Senhor teu Deus.
5 Khoi ca aih jah hatùang enh ngìa Chuaq Boc Plình pì: “Boc yaq au mangai Aram lam lac, loh ta gùng Aicàp ŏi đò ta aih, baxèm toq 'biaq ngai, atìq wìa mòiq jàn càn dêh wa bàc.
5 Então testificarás perante o Senhor teu Deus, e dirás: Arameu, prestes a perecer, foi meu pai, e desceu ao Egito, e ali peregrinou com pouca gente, porém ali cresceu até vir a ser nação grande, poderosa, e numerosa.
6 Mangai Aicàp broq 'mèq ca nhèn, padit padiang nhèn wa thê nhèn ep broq bìac xalep.
6 Mas os egípcios nos maltrataram e nos afligiram, e sobre nós impuseram uma dura servidão.
7 Jò aih, nhèn creo dang Chuaq Boc Plình da boc yaq nhèn, èh Chuaq tamàng bàu, hnoq can xa ta manoh, bìac nan xa wa bìac wì padit padiang nhèn.
7 Então clamamos ao Senhor Deus de nossos pais; e o Senhor ouviu a nossa voz, e atentou para a nossa miséria, e para o nosso trabalho, e para a nossa opressão.
8 Chuaq yŏc cwìang itai wa 'bài can halac, teo halac càn ca ramòt, 'ràng nhèn loh khoi ca gùng Aicàp.
8 E o Senhor nos tirou do Egito com mão forte, e com braço estendido, e com grande espanto, e com sinais, e com milagres;
9 Haq 'nong nhèn mùt ta nòi cô, wa am ca nhèn gùng cô, aih gùng bình diac sùa wa diac xùt.
9 E nos trouxe a este lugar, e nos deu esta terra, terra que mana leite e mel.
10 'Màng aih, manàiq cô, Chuaq ôi! Au 'ràng 'bài plì long wa 'mau mì baxèm da taneh Ìh ma khoi am ca au.” Khoi èh, pì đòiq dahwèq aih jang ngìa Chuaq Boc Plình pì, cùh waiq jang ngìa Haq.
10 E eis que agora eu trouxe as primícias dos frutos da terra que tu, ó Senhor, me deste. Então as porás perante o Senhor teu Deus, e te inclinarás perante o Senhor teu Deus,
11 Hi khoi pì, mangai Lêwi, wa tamoi jàn 'noiq ma ŏi ta pì, xam mangai ta hnem pì jah lem bùi ca xôq ramŏt lem da Chuaq Boc Plình pì ma khoi am ca pì.
11 E te alegrarás por todo o bem que o Senhor teu Deus te tem dado a ti e à tua casa, tu e o levita, e o estrangeiro que está no meio de ti.
12 Jò pì gop khoi dìq mòiq phàn mòiq jàt dahwèq ma patìh hanam ma piq, aih hanam mòiq phàn mòiq jàt, èh am dahwèq aih ca mangai Lêwi, tamoi jàn 'noiq, mangai lac, mangai hadrô, đòiq broq dahwèq caq ta 'bài phôq pì, 'bài mangai aih jah caq panàc tàu tìa.
12 Quando acabares de separar todos os dízimos da tua colheita no ano terceiro, que é o ano dos dízimos, então os darás ao levita, ao estrangeiro, ao órfão e à viúva, para que comam dentro das tuas portas, e se fartem;
13 Hi khoi pì jah doi jang ngìa Chuaq Boc Plình pì: “Au khoi 'ràng dahwèq hadròih khoi ca hnem au, wa am ca mangai Lêwi, mangai jàn 'noiq, mangai lac wa mangai hadrô, tiaq troi bàu thê Ìh ma thê au. Au ùh broq ùh troq loq hèt bàu thê leq da Chuaq.
13 E dirás perante o Senhor teu Deus: Tirei da minha casa as coisas consagradas e as dei também ao levita, e ao estrangeiro, e ao órfão e à viúva, conforme a todos os teus mandamentos que me tens ordenado; não transgredi os teus mandamentos, nem deles me esqueci;
14 Ta jò au ha-on hmoi loq jò au ùh lem hreo tiaq trong lè, au ùh caq ngè hadròih cô, wa ùh yŏc đòiq tadreo ca mangai cachìt. Au iu tiaq bàu Chuaq Boc Plình au, wa broq tìah troi rìm bìac Haq khoi thê au.
14 Delas não comi no meu luto, nem delas nada tirei quando imundo, nem delas dei para os mortos; obedeci à voz do Senhor meu Deus; conforme a tudo o que me ordenaste, tenho feito.
15 Waiq Chuaq, enh nòi ŏi hadròih da Ìh ta plình ha'nhèq, ngan hnoq wa am xôq ca jàn Is-ra-ên da Ìh, wa taneh Ìh khoi am ca nhèn, aih gùng taneh bình halùih sùa wa diac xùt, tìah troi Ìh khoi pachac boc yaq nhèn.”
15 Olha desde a tua santa habitação, desde o céu, e abençoa o teu povo, a Israel, e a terra que nos deste, como juraste a nossos pais, terra que mana leite e mel.
16 Hì cô, Chuaq Boc Plình pì thê pì broq tiaq dìq bàu thê wa bìac ep broq cô. 'Màng aih, phai dìq ca manoh cliac, dìq ca mahua yiang broq tiaq ma geo.
16 Neste dia, o Senhor teu Deus te manda cumprir estes estatutos e juízos; guarda-os pois, e cumpre-os com todo o teu coração e com toda a tua alma.
17 Hì cô, pì khoi anoi 'noh Chuaq, Haq Boc Plình pì, èh lam tiaq trong Haq, loq dì tiaq bàu thê Haq, 'bài ranenh Haq, wa loq tamàng tiaq bàu Haq anoi ca pì.
17 Hoje declaraste ao Senhor que ele te será por Deus, e que andarás nos seus caminhos, e guardarás os seus estatutos, e os seus mandamentos, e os seus juízos, e darás ouvidos à sua voz.
18 Hì cô, Chuaq khoi anoi 'noh doi pì khoi wìa jàn Haq, aih xôxech canaq tiaq bàu hùaq Haq, èh Haq thê pì phai dì tiaq dìq ca bàu thê Haq.
18 E o Senhor hoje te declarou que tu lhe serás por seu próprio povo, como te tem dito, e que guardarás todos os seus mandamentos.
19 Haq jah padèch pì ha'nhèq yi hnao dìq ca jàn ma 'noiq, đòiq pì i bàu manè, i 'bang tìang càn wa i bàu loq iu. Èh pì phai wìa mòiq jàn lah crài hadròih ca Chuaq Boc Plình pì, tìah troi Haq khoi doi.
19 Para assim te exaltar sobre todas as nações que criou, para louvor, e para fama, e para glória, e para que sejas um povo santo ao Senhor teu Deus, como tem falado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.