Deuteronômio 19

Sech Hadròih (HRE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jò Chuaq Boc Plình pì khoi jêh đac mangai jàn da gùng Haq ma am ca pì, èh pì khoi hnan đac wì wa khoi ŏi ta 'bài phôq wa hnem wì haq,
1 Quando o Senhor, o seu Deus, tiver destruído as nações cuja terra lhes dá, e quando vocês as expulsarem e ocuparem as cidades e as casas dessas nações,
2 èh pì phai đòiq crài piq toq phôq ŏi ta'ne gùng Chuaq Boc Plình pì ma am ca pì.
2 separem três cidades de refúgio na parte central da terra que o Senhor, o seu Deus, está dando a vocês para que dela tomem posse.
3 Pì phai lah broq piq phàn taneh da gùng Chuaq Boc Plình ma am ca pì broq xôxech. Aih nòi đòiq ca mangai troq lò jêh mangai jah mot ŏi đò ta aih.
3 Dividam em três partes a terra que o Senhor, o seu Deus, lhe está dando como herança e façam nela acessos, para que aquele que matar alguém possa fugir para lá.
4 Cô trong ranenh pì phai broq tiaq am ca mangai troq lò jêh mangai mot ŏi đò đòiq jah rìh. Tàng mangai leq taiq troq jêh dèh bua cachìt, ùh i ca bìac tagit ca dabau enh adroi.
4 Este é o caso em que um homem que matar outro poderá fugir para lá para salvar a vida: se matar o seu próximo sem intenção, sem que houvesse inimizade entre eles.
5 Patìah, tàng mangai aih lam dèh ti bua mùt ta rôm coh long ùnh, haq dèch chòng cau long, èh pla chòng dahlôi troq bua haq, broq ca bua haq cachìt, èh haq jah cadàu mot ta mòiq phôq ta piq phôq aih đòiq jah rìh.
5 Por exemplo, se um homem for com o seu amigo cortar lenha na floresta e, ao levantar o machado para derrubar uma árvore, o ferro escapar e atingir o seu amigo e matá-lo, ele poderá fugir para uma daquelas cidades para salvar a vida.
6 Tàng haq ùh amot, mangai chaq jêh chao nòih hnan tiaq mangai ma troq lò jêh cachìt ca mangai, mahaq trong lam trùh ta plài amot đò hangai hrìn, èh mangai chaq jêh chao tiaq tem haq jêh mangai aih cachìt, 'nhac ca mangai aih ùh đang cachìt, mahaq enh adroi wa haq ùh tagit cleq ca dabau.
6 Do contrário, o vingador da vítima poderia persegui-lo enfurecido e alcançá-lo, caso a distância fosse grande demais, e poderia matá-lo, muito embora este não merecesse morrer, pois não havia inimizade entre ele e o seu próximo.
7 Taiq 'màng aih au ma jah thê pì lah đòiq piq toq phôq ŏi đeh crài.
7 É por isso que lhe ordeno que separe três cidades.
8 Tàng Chuaq Boc Plình pì pèh parùng acang taneh diac pì tìah troi Haq khoi rùp bàu ca boc yaq pì, wa am ca pì gùng Haq ma rùp bàu am ca boc yaq pì,
8 Se o Senhor, o seu Deus, aumentar o seu território, como prometeu sob juramento aos seus antepassados, e lhe der toda a terra que prometeu a eles,
9 wa tàng pì wèq dađeh broq tiaq bàu thê au ma doi ca pì hì cô, aih loq waq ca Chuaq Boc Plình pì, hloi hloi lam tiaq trong Haq, èh pì jah lah tam piq toq phôq hòm 'mùt ti piq toq phôq ma adroi,
9 separem então mais três cidades. Isso acontecerá se vocês obedecerem fielmente a toda esta lei que hoje lhes ordeno: amar o Senhor, o seu Deus, e sempre andar nos seus caminhos.
10 Pì phai broq 'màng aih waq ca mahem ùh i ca tôiq, ùh ta-ùc ta'ne gùng Chuaq Boc Plình pì ma padon am ca pì broq xôxech wa pì ùh hìaq i tôiq taiq mahem ta-ùc aih.
10 Façam isso para que não se derrame sangue inocente na sua terra, a qual o Senhor, o seu Deus, lhes dá por herança, e para que não sejam culpados de derramamento de sangue.
11 Mahaq tàng mangai leq git dèh ca bua ma ŏi haten, chaq trong hi jêh đac dèh bua cachìt, hi khoi cadàu lam mot ta phôq amot aih,
11 Mas, se alguém odiar o seu próximo, ficar à espreita dele, atacá-lo e matá-lo, e fugir para uma dessas cidades,
12 èh wì gu craq da phôq da mangai aih, phai thê lam dùi haq loh khoi enh phôq amot aih, 'mùt haq ta tì mangai jêh chao đòiq haq chìuq cachìt đac.
12 as autoridades da sua cidade mandarão buscá-lo nas cidade de refúgio, e o entregarão nas mãos do vingador da vítima, para que morra.
13 Pì apaq xa-ŏch ca haq, mahaq pì phai jêh đac mangai 'màng aih, đòiq ta Is-ra-ên ùh i ca mangai pòq tôiq jêh đac mangai ma ùh pòq tôiq cleq, èh pì men jah xôq ramŏt.
13 Não tenham piedade dele. Eliminem de Israel a culpa pelo derramamento de sangue inocente, para que tudo lhes vá bem.
14 Jò pì trùh ta gùng ma Chuaq Boc Plình pì am ca pì, apaq 'nhac cŏc acang taneh da mangai haten hatìa ca pì ma boc yaq 'nhòng adroi khoi tàp đòiq acang xôxech ma pì jah nhàn yŏc.
14 Não mudem os marcos de divisa da propriedade do seu vizinho, que os seus colocaram na herança que receberão na terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá para que dela tomem posse.
15 Mòiq ngai yòng anoi hlài ùh tôm nen ta'mòq tôiq ca mangai leq, ùh kè ca bìac dù, tôiq lôi leq mangai ma khoi broq ùh troq, ma haq tiaq bàu da baiq loq piq ngai anoi hlài, èh men jah ta'mòq tôiq.
15 Uma só testemunha não é suficiente para condenar alguém de algum crime ou delito. Qualquer acusação precisa ser confirmada pelo depoimento de duas ou três testemunhas.
16 Jò i mòiq ngai capoch 'nùt yòng takìan ca mòiq ngai 'noiq doi haq khoi broq tôiq,
16 Se uma testemunha falsa quiser acusar um homem de algum crime,
17 èh baiq ngai i bìac tarahen ca dabau phai yòng gòm jang ngìa Chuaq, yòng ngìa 'bài pajàu wa cwan tình hiniq 'nang broq bìac 'nhòng aih.
17 os dois envolvidos na questão deverão apresentar-se ao Senhor, diante dos sacerdotes e juízes que estiverem exercendo o cargo naquela ocasião.
18 'Bài cwan tình hiniq phai ngan hlài ma geo, tàng hnoq mangai anoi hlài cô mangai capoch jŏng, khoi capoch ùh troq dèh ca oh daq,
18 Os juízes investigarão o caso e, se ficar provado que a testemunha mentiu e deu falso testemunho contra o seu próximo,
19 èh pì phai broq ca haq troi haq khoi enh broq dèh ca oh daq, 'màng aih pì jah don đac bìac dù claih khoi ca pì.
19 dêem-lhe a punição que ele planejava para o seu irmão. Eliminem o mal do meio de vocês.
20 Phàn 'bài mangai 'noiq hìa ca bìac aih jah loq crè yùq, èh wì ùh hùa broq bìac ngang dù 'màng aih ŏi ta'ne pì hòm.
20 O restante do povo saberá disso e terá medo, e nunca mais se fará uma coisa dessas entre vocês.
21 Pì apaq xa-ŏch: can rìh đèn can rìh, mat đèn mat, hanenh đèn hanenh, tì đèn tì wa jènh đèn jènh.
21 Não tenham piedade. Exijam vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.