Deuteronômio 18
Sech Hadròih (HRE) vs NVI
1 'Bài pajàu Boc Plình xinoi Lêwi, wa dìq ca hadròng hadrech Lêwi ùh i ca phàn, hadai ùh i ca xôxech pajùm ti Is-ra-ên. Wì haq jah caq 'bài ngè tadreo bùh xam ùnh ca Chuaq, wa cùng hang Haq đòiq wì ban dađeh.
1 Os sacerdotes levitas e todo o restante da tribo de Levi, não terão posse nem herança em Israel. Viverão das ofertas sacrificadas para o Senhor, preparadas no fogo, pois esta é a sua herança.
2 'Màng aih, wì haq ùh i ca phàn xôxech ta'ne oh daq cla. Chuaq raq cùng hang da wì haq, tìah troi Haq khoi rùp bàu wì.
2 Não terão herança alguma entre os seus compatriotas; o Senhor é a sua herança, conforme lhes prometeu.
3 Jò i mangai dèch am ca Chuaq 'bo loq con trìu, 'bài pajàu Boc Plình jah i cwìang yŏc: plêh, tabŏc wa cliac haq.
3 Quando o povo sacrificar um novilho ou uma ovelha, os sacerdotes receberão a porção devida: o espádua, as queixadas e o estômago.
4 Pì phai am ca mangai pajàu 'mau mì baxèm, alac ma neo, dàu wa xàc trìu got yàng baxèm.
4 Vocês terão que dar-lhes as primícias do trigo, do vinho e do azeite, e a primeira lã da tosquia das ovelhas,
5 Ma jah 'màng aih Chuaq Boc Plình pì khoi ràih yŏc Lêwi wa hadròng hadrech haq ŏi ta dìq hadròng hadrech pì, đòiq wì haq wa 'bài con calô wì haq canòm ca hiniq Chuaq hloi hloi yòng patìh enh ngìa ca Boc Plình.
5 pois, de todas as tribos, o Senhor, o seu Deus, escolheu os levitas e os seus descendentes para estarem na presença do Senhor, e para ministrarem sempre em seu nome.
6 Tàng i mòiq ngai, mangai Lêwi enh cađac dèh phôq haq ma 'nang ŏi ta Is-ra-ên ma lam trùh nòi Chuaq ma ràih, mangai aih i cwìang lam jò leq haq enh,
6 Se um levita que estiver morando em qualquer cidade de Israel, desejar ir ao local escolhido pelo Senhor,
7 ŏi ta aih haq hadai jah canòm ca hiniq Chuaq Boc Plình haq, patìh bìac troi 'bài oh daq, mangai Lêwi ma yòng gòm ŏi jang ngìa Chuaq Boc Plình.
7 poderá ministrar em nome do Senhor, do seu Deus, à semelhança de todos os outros levitas que ali servem na presença do Senhor.
8 Mangai aih hadai jah axong dahwèq caq ta-atoq dèh ca oh daq, 'nhac ca haq khoi jah nhàn phàn da 'bac tech cùng hang dèh da cadraq.
8 Ele receberá uma porção de alimento igual à dos outros levitas; além disso, ficará com o que receber com a venda dos bens da sua família.
9 Jò pì khoi mùt ta gùng Chuaq Boc Plình pì ma am ca pì, apaq tiaq dua bìac 'mèq 'mac da mangai jàn ŏi ta gùng aih.
9 Quando entrarem na terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá, não procurem imitar as coisas repugnantes que as nações de lá praticam.
10 Ŏi ta'ne pì, apaq i cabô 'ràng dèh con calô loq con cadrì bùh ta ùnh. Apaq i pajàu ngan plình anoi 'noh bìac adroi, pajàu anoi ca can kiac, mangai paro bìac bahìan, pajàu 'nùt loq pajàu creo can kiac,
10 Não permitam que se ache alguém entre vocês que queime em sacrifício o seu filho ou a sua filha; que pratique adivinhação, ou dedique-se à magia, ou faça presságios, ou pratique feitiçaria
11 ùh jah pagiang, mangai creo ca mahua mangai cachìt, mangai anoi ca yiang dù, loq mangai creo atŏc mahua mangai cachìt.
11 ou faça encantamentos; que seja médium ou espírita ou que consulte os mortos.
12 Ma jah 'màng aih Chuaq ramòt ca mangai broq bìac 'màng aih, taiq bìac ramòt aih dài Chuaq Boc Plình pì èh hnan đac mangai jàn loh khoi jang ngìa pì.
12 O Senhor têm repugnância por quem pratica essas coisas, e é por causa dessas abominações que o Senhor, o seu Deus, vai expulsar aquelas nações da presença de vocês.
13 Pì phai i manoh ùh jah trech enh ngìa ca Chuaq Boc Plình pì.
13 Permaneçam inculpáveis perante o Senhor, o seu Deus.
14 Ma jah 'màng aih mangai jàn pì padon hnan đac khoi lam tiaq trong pajàu anoi ca can kiac wa pajàu ngan plình anoi 'noh bìac adroi, mahaq phàn pì, Chuaq Boc Plình pì ùh am pì broq 'màng aih.
14 As nações que vocês vão expulsar dão ouvidos aos que praticam magia e adivinhação. Mas, a vocês, o Senhor, o seu Deus, não permitiu tais práticas.
15 Ŏi ta'ne oh daq pì, Chuaq Boc Plình pì jah 'noh am mòiq ngai, mangai capoch thai Boc Plình troi au. Pì phai tamàng bàu haq.
15 O Senhor, o seu Deus, levantará do meio de seus próprios irmãos um profeta como eu; ouçam-no.
16 Aih raq bìac pì khoi xìn Chuaq Boc Plình pì ta Hôrêp hì tagop: Waiq xìn nhèn apaq tàng bàu Chuaq Boc Plình nhèn hòm. Apaq đòiq nhèn hnoq ùnh càn cô hòm, yùq nhèn loq cachìt.
16 Pois foi isso que pediram ao Senhor, ao seu Deus, em Horebe, no dia em que se reuniram, quando disseram: "Não queremos ouvir a voz do Senhor, do nosso Deus, nem ver o seu grande fogo, se não morreremos! "
17 Jò aih Chuaq doi ca au: “Wì haq khoi capoch troq.
17 O Senhor me disse: "Eles têm razão!
18 Èh Au 'noh am mòiq ngai, mangai capoch thai Boc Plình troi ìh, ŏi ta'ne jàn pì. Au tah am bàu Au ŏi ta hacùng haq, èh haq capoch hlài ca wì haq rìm bìac Au ma thê.
18 Levantarei do meio dos seus irmãos um profeta como você; porei minhas palavras na sua boca, e ele lhes dirá tudo o que eu lhe ordenar.
19 Tàng i mangai leq ùh iu bàu Au nhò mangai capoch thai Boc Plình canòm ca hiniq Au capoch, èh mangai aih 'bìq cla Au ta'mòq tôiq.
19 Se alguém não ouvir as minhas palavras, que o profeta falará em meu nome, eu mesmo lhe pedirei contas.
20 Mahaq tàng I mangai leq taiq bìac catèh haq capoch đeh, capoch bìac loq adroi Au ùh thê capoch, loq haq canòm ca hiniq 'bài can kiac hi anoi loh, mangai aih phai cachìt.”
20 Mas o profeta que ousar falar em meu nome alguma coisa que não lhe ordenei, ou que falar em nome de outros deuses, terá que ser morto".
21 Tàng pì hèm ta manoh doi: “Broq 'màng leq bèn ma loq ca bàu leq bàu da Chuaq?”
21 Mas vocês perguntem a si mesmos: "Como saberemos se uma mensagem não vem do Senhor? "
22 Jò mangai capoch thai Boc Plình canòm ca hiniq Chuaq, mahaq bàu haq capoch aih ùh xìt, bàu haq aih ùh xài bàu da Chuaq. Mangai aih taiq bìac catèh haq capoch đeh. Apaq crè ca haq.
22 Se o que o profeta proclamar em nome do Senhor não acontecer nem se cumprir, essa mensagem não vem do Senhor. Aquele profeta falou com presunção. Não tenham medo dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.