Deuteronômio 17
Sech Hadròih (HRE) vs NVI
1 Pì ùh jah am ca Chuaq Boc Plình pì 'bo calô loq trìu i teo xìt, ùh hrŏc hinìq cleq clài, taiq aih bìac ramòt ca Chuaq Boc Plình pì.
1 Não sacrifiquem para o Senhor, o seu Deus, um boi ou uma ovelha que tenha qualquer defeito ou imperfeição; isso seria detestável para ele.
2 Tàng ŏi ta'ne pì, ta mòiq phôq leq Chuaq Boc Plình ma am ca pì, i mòiq ngai gu calô loq gu cadrì broq bìac dù jang ngìa Chuaq Boc Plình pì, tiaq trong ùh troq bìac wêh jao da Haq,
2 Se um homem ou uma mulher que vive, numa das cidades que o Senhor lhes dá, for encontrado fazendo o que o Senhor, o seu Deus, reprova, violando a sua aliança,
3 lam patìh bìac wa cùh waiq 'bài can kiac, mat mahì, mat khê, loq dìq ca 'bình plình, bìac Au ùh thê,
3 e, desobedecendo ao meu mandamento, estiver adorando outros deuses, prostrando-se diante deles, ou diante do sol, ou diante da lua, ou diante das estrelas do céu,
4 jò pì khoi jah loq ca bìac aih, hi khoi pì phai ti bòch ma geo, tàng bìac wì ma doi aih joq 'nàng, 'màng aih khoi i mòiq bìac ramòt ta Is-ra-ên,
4 e vocês ficarem sabendo disso, investiguem o caso a fundo. Se for verdade e ficar comprovado que se fez tal abominação em Israel,
5 pì phai 'ràng gu calô loq gu cadrì khoi broq bìac dù aih trùh jang 'mang phôq, tèm hmu trùh cachìt.
5 levem o homem ou a mulher que tiver praticado esse pecado à porta da sua cidade e apedreje-o até morrer.
6 Tiaq bàu da baiq loq piq ngai anoi hlài, men jah hadrah jêh đac mangai ma đang ca cachìt, mahaq tang mòiq ngai anoi hlài, ùh jah hadrah jêh đac mangai aih.
6 Pelo depoimento de duas ou três testemunhas tal pessoa poderá ser morta, mas ninguém será morto pelo depoimento de uma única testemunha.
7 'Bài mangai anoi hlài phai mangai baxèm tèm hmu ca haq, khoi ca aih dìq ca jàn hadai wiang tèm đòiq broq ca haq cachìt. 'Màng aih pì jah dŏih đac bìac ngang dù loh khoi ca pì.
7 As mãos das testemunhas serão as primeiras a proceder à sua execução, e depois as mãos de todo o povo. Eliminem o mal do meio de vocês.
8 Jò leq ta hnem hadrah ta phôq pì i bìac xa ca pì tình, bìac jêh cachìt mangai, bìac takìan hadrah, loq bìac broq loh habau, èh pì phai yòng lam trùh jang nòi Chuaq Boc Plình pì ma padon ràih am.
8 Se para os seus tribunais vierem casos difíceis demais de julgar, sejam crimes de sangue, litígios ou agressões, dirijam-se ao local escolhido pelo Senhor, o seu Deus,
9 Èh pì phai lam trùh pajàu da hadròng hadrech Lêwi, loq mangai broq cwan tình hiniq 'nhòng aih, đòiq bòch wì haq, èh wì haq jah pa'noh ca pì loq tình hadrah bìac aih 'màng leq.
9 e procurem os sacerdotes levitas e o juiz que estiver exercendo o cargo na ocasião. Apresentem-lhes o caso, e eles lhes darão o veredicto.
10 Pì phai broq tiaq troi bàu wì haq hnài pa'noh ca pì jang nòi Chuaq hi padon ràih am; wa pì phai wèq dađeh ca broq tiaq rìm bàu hnài da wì haq.
10 Procedam de acordo com a decisão que eles proclamarem no local que o Senhor escolher. Tratem de fazer tudo o que eles ordenarem.
11 Pì phai broq tiaq bàu ranenh wì haq ma hnài am, wa bìac tình hadrah wì haq anoi 'noh, apaq wìh pah 'ma loq wìh pah 'ngeo, loq cađac bìac wì haq ma hnài.
11 Procedam de acordo com a sentença e as orientações que eles lhes derem. Não se desviem daquilo que eles lhes determinarem, nem para a direita, nem para a esquerda.
12 Mangai leq caq ŏi loq catèh, ùh waq iu tiaq pajàu ma patìh Chuaq, loq ùh iu tiaq bàu cwan tình hiniq, èh mangai aih ep cachìt, 'màng aih pì jah xùt đac bìac ngang dù khoi ca Is-ra-ên.
12 Mas quem agir com rebeldia contra o juiz ou contra o sacerdote que ali estiver no serviço do Senhor, terá que ser morto. Eliminem o mal do meio de Israel.
13 Èh dìq ca jàn Is-ra-ên jah tamàng bìac aih wa loq crè, pi hùa lam tiaq bìac loq catèh hòm.
13 Assim, todo o povo temerá e não ousará mais agir com rebeldia.
14 Jò pì khoi jah mùt ta gùng Chuaq ma am ca pì, jah nhàn yŏc wa ŏi ta gùng aih, tàng pì doi: “Nhèn yŏc mòiq ngai tŏc broq bùa wèq cwìang nhèn, tìah ca 'bài jàn 'noiq ma ŏi dudan ca nhèn.”
14 Se quando entrarem na terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá, tiverem tomado posse dela, nela tiverem se estabelecido, vocês disserem: "Queremos um rei que nos governe, como têm todas as nações vizinhas",
15 Èh pì joq 'nàng yŏc mòiq ngai tŏc broq bùa ma Chuaq Boc Plình pì ràih am, aih mòiq ngai ta oh daq pì, tŏc broq bùa wèq cwìang. Apaq yŏc mangai Diac 'noiq tŏc broq bùa, aih mangai ùh xài oh daq pì.
15 tenham o cuidado de nomear o rei que o Senhor, o seu Deus, escolher. Ele deve vir dentre os seus próprios irmãos israelitas. Não coloquem um estrangeiro como rei, alguém que não seja israelita.
16 Mahaq bùa aih ùh jah waq ca i bàc axêh, hadai apaq taiq enh bàc tam axêh èh 'nong jàn wìh hlài gùng Aicàp yŏc axêh, ma jah 'màng aih Chuaq khoi doi: “Pì ùh jò leq wìh hlài trong aih hòm.”
16 Esse rei, porém, não deverá adquirir muitos cavalos, nem fazer o povo voltar ao Egito para conseguir mais cavalos, pois o Senhor lhes disse: "Jamais voltem por este caminho".
17 Bùa hadai ùh jah yŏc bàc toq mai, yùq wì loq 'nong bùa lam lac trong, hadai ùh jah gop yŏc bàc wang 'bac am ca dađeh.
17 Ele não deverá tomar para si muitas mulheres; se o fizer, desviará o seu coração. Também não deverá acumular muita prata e muito ouro.
18 Bu tŏc gèq bùa, haq phai achìh hlài am ca dađeh bàu ranenh cô enh ngìa ca 'bài pajàu da hadròng hadrech Lêwi.
18 Quando subir ao trono do seu reino, mandará fazer num rolo, uma cópia da lei, que está aos cuidados dos sacerdotes levitas para o seu próprio uso.
19 Cwìang sech aih phai ŏi hloi ti bùa, lùch ca 'nhòng. Bùa phai đŏc sech aih đòiq axràm loq iu crè Chuaq Boc Plình, wa wèq dađeh ca broq tiaq dìq bàu da ranenh cô, wa dìq trong ranenh hnài cô,
19 Trará sempre essa cópia consigo e terá que lê-la todos os dias da sua vida, para que aprenda a temer o Senhor, o seu Deus, e a cumprir fielmente todas as palavras desta lei, e todos estes decretos.
20 đòiq manoh bùa ùh hìaq loq catèh, wìh pah 'ma, loq pah 'ngeo cađac bàu thê cô, waq ca bùa wa con xau haq jah wèq cwìang dùnh ta'ne jàn Is-ra-ên.
20 Isso fará que ele não se considere superior aos seus irmãos israelitas e a não se desvie da lei, nem para a direita, nem para a esquerda. Assim prolongará o seu reinado sobre Israel, bem como o dos seus descendentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.