Deuteronômio 16
Sech Hadròih (HRE) vs BKJ
1 Pì phai broq Lè Lam Cwa da Chuaq Boc Plình pì, khê Abip, ma jah 'mang aih ta khê aih Chuaq Boc Plình pì ma 'nong pì loh khoi ca gùng Aicàp jò damang.
1 Observa o mês de Abibe, e celebra a Páscoa ao SENHOR teu Deus; pois no mês de Abibe o SENHOR teu Deus te tirou do Egito, à noite.
2 Jang nòi Chuaq ma ràih đòiq hiniq Haq ŏi, pì phai yŏc trìu ta calùh wa 'bo ta calùh, am broq Lè Lam Cwa, ca Boc Plình pì beq.
2 Portanto, sacrificarás a Páscoa ao SENHOR teu Deus, do gado e do rebanho, no lugar que o SENHOR escolher para ali colocar o seu nome.
3 Ta hì Lè Lam Cwa apaq caq 'benh tah blo trom tapèh hì. Pì phai caq 'benh ùh tah blo, aih 'benh da bìac chìuq nan xa đòiq pì hmàng dìq ca 'nhòng rìh dađeh, pì loh khoi ca gùng Aicàp, ma jah 'màng aih pì khoi dahôiq loh khoi gùng aih.
3 Com ela não comerás pão levedado; sete dias comerás com ela pães ázimos, o pão da aflição; porque saíste da terra do Egito apressadamente; para que possas te lembrar do dia em que saíste da terra do Egito, todos os dias da tua vida.
4 Trom tapèh hì aih ùh jah i blo ta hnem pì loq ta gùng pì, èh jam broq tadreo jò chìu hì ma mòiq, apaq đòiq trùh xroq atìq.
4 E por sete dias não haverá pão levedado contigo em todos os teus termos; e nada da carne que sacrificares no primeiro dia à tarde, permanecerá toda a noite até pela manhã.
5 Pì ùh jah am tadreo da Lè Lam Cwa ta mòiq phôq leq Chuaq Boc Plình pì ma am ca pì,
5 Não poderás sacrificar a Páscoa dentro de qualquer das tuas portas, que o SENHOR teu Deus te dá;
6 mahaq toq ta nòi leq Chuaq Boc Plình pì ma ràih đòiq hiniq Haq ŏi, aih nòi pì phai broq Lè Lam Cwa jò chìu khoi ca mahì bu clìh, wop troq jò pì ma loh khoi gùng Aicàp.
6 mas no lugar que o SENHOR teu Deus escolher para ali colocar o seu nome, ali sacrificarás a Páscoa à tarde, ao pôr do sol, na ocasião em que saíste do Egito.
7 Pì phai bùh jam aih wa caq ta nòi Chuaq Boc Plình pì ma ràih am, hi khoi xroq atìq pì phai hlài dèh ta traiq.
7 E a assarás e a comerás no lugar que o SENHOR teu Deus escolher, e voltarás pela manhã e irás às tuas tendas.
8 Trom tadràu hì pì phai caq 'benh ùh tah blo, mahaq hì ma tapèh, phai i mòiq hì lè càn caiq tagop hlài đòiq cùh waiq Chuaq Boc Plình pì. Pì ùh jah broq bìac cleq hì aih.
8 Seis dias comerás pães ázimos, e no sétimo dia haverá uma assembleia solene ao SENHOR teu Deus; então não trabalharás.
9 Enh hì pì baxèm gat 'mau, pì phai rèn trùh tapèh tùang.
9 Sete semanas contarás; começarás a contar as sete semanas a partir do momento em que começares a pôr a foice no grão.
10 Hi khoi pì broq Lè Hiniang 'Bài Tùang ca Chuaq Boc Plình pì, ta tì cla 'ràng am ngè tadreo to am, tiaq jaq Chuaq pì am xôq ramŏt ca pì.
10 E guardarás a festa das semanas ao SENHOR teu Deus, com um tributo de oferta voluntária da tua mão, que darás ao SENHOR teu Deus, conforme o SENHOR teu Deus te tiver abençoado;
11 Cla pì, con calô, con cadrì, hapŏng calô, hapŏng cadrì, mangai Lêwi ŏi ta phôq pì, tamoi jàn 'noiq, mangai lac wa mangai hadrô ŏi ti pì, dìq jah lem bùi jang nòi Chuaq Boc Plình ma ràih đòiq hiniq Haq ŏi.
11 e te alegrarás diante do SENHOR teu Deus, tu, e o teu filho, e a tua filha, e o teu servo, e a tua serva, e o levita que está dentro das tuas portas, e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, que estão no meio de ti, no lugar que o SENHOR teu Deus escolher para ali colocar o seu nome.
12 Pì phai bahmàng ca dađeh khoi broq hapŏng dìch ta gùng Aicàp, wa phai wèq dađeh broq tiaq dìq trong ranenh cô.
12 E te lembrarás de que foste servo no Egito, e observarás e cumprirás esses estatutos.
13 Jò pì khoi gop dahwèq da xàn len 'mau wa plì khoi padit gêh, khoi èh phai broq Lè Hapom Ŏi Đò trom tapèh hì,
13 Guardarás a festa dos tabernáculos durante sete dias, depois que tiveres recolhido do teu grão e do teu vinho;
14 èh cla pì, con calô wa con cadrì pì, hapŏng calô wa hapŏng cadrì, mangai Lêwi, tamoi jàn 'noiq, mangai lac wa mangai hadrô jah lem bùi wa broq lè.
14 e te alegrarás em tua festa, tu e o teu filho, e a tua filha, e o teu servo, e a tua serva, e o levita, o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, que estão dentro das tuas portas.
15 Trom tapèh hì pì phai wèq lè cô am ca Chuaq Boc Plình pì, jang nòi Chuaq Boc Plình pì ma ràih am. Ma jah 'màng aih Chuaq Boc Plình pì jah am xôq ramŏt ca pì wa rìm bìac abroq da tì pì, hi khoi pì jah lem bùi gêh tôm.
15 Sete dias guardarás uma festa solene ao SENHOR teu Deus, no lugar que o SENHOR escolher; porque o SENHOR teu Deus te abençoará em todo o teu incremento, e em todas as obras das tuas mãos, portanto certamente te alegrarás.
16 Mòiq hanam piq yàng, rìm ngai gu calô ta pì phai trùh cùh waiq Chuaq, Boc Plình pì jang nòi Haq ma ràih, aih jò Lè 'Benh Ùh Tah Blo, Lè Hiniang 'Bài Tùang, wa Lè Hapom Ŏi Đò. Wì haq apaq trùh tì dech cùh waiq Chuaq.
16 Três vezes ao ano, todos os teus homens comparecerão diante do SENHOR teu Deus, no lugar que ele escolher; na festa dos pães ázimos, e na festa das semanas, e na festa dos tabernáculos; e não aparecerão vazios diante do SENHOR.
17 Rìm ngai calô jah dèch am dèh ngè leq cla ma i, tiaq xôq ramŏt Chuaq Boc Plình ma am ca pì.
17 Todo homem dará o que é capaz, conforme a bênção do SENHOR teu Deus, que ele lhe der.
18 Pì phai ràih mangai tŏc broq mangai hadrah ta dìq phôq Chuaq Boc Plình pì ma am ca pì. 'Bài mangai hadrah aih jah hadrah jàn tiaq trong ta-atoq.
18 Porás juízes e oficiais em todas as tuas portas, que o SENHOR teu Deus te der, entre as tuas tribos, e eles julgarão o povo com juízo de justiça.
19 Pì apaq broq tawech ca bìac ta-atoq, apaq gen ca'nìh mangai leq, hadai da mangai ta-atoq ùh jah nhàn cùng rŏt manoh, ma jah 'màng aih yùq rŏt manoh broq ca mangai khôn rabiaq ùh xau mat, wa broq daxù ca bàu da mangai ta-atoq.
19 Não perverterás o juízo; não farás acepção de pessoas, nem tomarás um presente, porque um presente cega os olhos do sábio, e perverte as palavras do justo.
20 Pì phai tiaq bìac ta-atoq ma gêh tôm oq, đòiq pì jah rìh wa nhàn yŏc gùng Chuaq Boc Plình pì ma am ca pì.
20 Aquilo que é totalmente justo seguirás, para que vivas e herdes a terra que o SENHOR teu Deus te dá.
21 Ùh jah pa'nàng jrang dua 'mù cadrì A-sê-ra yòng kenh ca'bŏng tadreo da Chuaq Boc Plình pì.
21 Não plantarás um bosque de árvores perto do altar do SENHOR teu Deus, que fizeres para ti.
22 Hadai apaq broq mòiq toq jrang cùh waiq xam hmu, taiq Chuaq Boc Plình da pì git ca dìq ngè aih.
22 Tampouco erigirás qualquer imagem, que o SENHOR teu Deus odeia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.