Deuteronômio 14

Sech Hadròih (HRE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Pì con caiq da Chuaq Boc Plình pì, apaq cat dèh akia cla, loq got xàc jang cadôh gàu jò i mangai cachìt.
1 Vocês são filhos do Senhor , seu Deus. Não façam cortes em seu corpo, nem rapem a parte da frente da cabeça por causa de algum morto.
2 Ma jah 'mang aih, pì jàn hadròih am ca Chuaq Boc Plình pì. Chuaq khoi ràih pì ta dìq ca jàn ta crŏng taneh, waq ca pì broq jàn crài da Haq.
2 Porque vocês são povo santo ao Senhor , seu Deus, e o Senhor os escolheu de todos os povos que há sobre a face da terra, para lhe serem o seu povo próprio.
3 Apaq caq ngè cleq ma ramòt.
3 — Não comam coisa alguma abominável.
4 Cô ngè jam pì jah caq: 'bo, trìu, bubi,
4 São estes os animais que vocês podem comer: o boi, a ovelha, a cabra,
5 jŏi, jìu ragiang, jìu calô, bubi brì, bubi calô, kêh wa trìu wang.
5 o veado, a gazela, a corça, a cabra selvagem, o antílope, a ovelha selvagem e o gamo.
6 Ngè leq i cachop pah baiq wa loq tacai dìq jah caq jam.
6 Vocês podem comer todos os animais que têm unhas fendidas, cujo casco se divide em dois e que ruminam.
7 'Bài ngè loq tacai mahaq cachop ùh lah baiq: lŏcđa, padòng rôm, tajŏc, aih ùh lem hreo.
7 Porém dos que ruminam ou que têm a unha fendida vocês não podem comer o camelo, a lebre e o arganaz, porque ruminam, mas não têm a unha fendida; serão impuros para vocês.
8 Chùa hadai, ma jah 'mang aih haq i cachop pah baiq, mahaq ùh loq tacai. Aih ùh lem hreo ca pì, apaq caq jam ngè aih wa apaq đùng trùh hanang wì haq.
8 Nem o porco, porque tem unha fendida, mas não rumina; será impuro para vocês. Destes vocês não devem comer a carne, nem tocar no seu cadáver.
9 Ngè leq ŏi ta diac i miang wa cachep pì jah caq,
9 — Dos animais que vivem nas águas vocês podem comer tudo o que tem barbatanas e escamas.
10 mahaq ngè leq ùh i ca miang wa ùh i cachep, aih ùh lem hreo ca pì, èh ùh jah caq.
10 Mas tudo o que não tiver barbatanas nem escamas vocês não podem comer; será impuro para vocês.
11 Pì jah caq chìm leq lem hreo.
11 — Toda ave pura vocês podem comer.
12 Mahaq cô 'bài chìm ùh jah caq: cliang, cliang kèn, cliang diac raxìq,
12 Estas, porém, são as que vocês não devem comer: a águia, o urubu, a águia marinha,
13 cliang gòh, cliang gam wa rìm hiniq cliang ma 'noiq,
13 o açor, o falcão e o milhano, segundo a sua espécie;
14 dìq hiniq chìm ac,
14 e todo corvo, segundo a sua espécie;
15 chìm đađìu, chìm da-ôh, chìm diac raxìq wa rìm hiniq chìm cliang ma 'noiq,
15 o avestruz, a coruja, a gaivota e o gavião, segundo a sua espécie;
16 da-ôh 'yoh, da-ôh càn, da-ôh taboc,
16 o mocho, a íbis, a gralha,
17 chìm hacùng càn, cliang kèn, chìm cli coc diac raxìq,
17 o pelicano, o abutre, o corvo marinho,
18 chìm cli coc, chìm yiac, chìm tèn panài wa racàt.
18 a cegonha, e a garça, segundo a sua espécie, e a poupa e o morcego.
19 Rìm ngè 'yêq loq pan, aih ùh lem hreo ca pì, ùh jah caq.
19 — Também todo inseto que voa será impuro para vocês; não se comerá.
20 Pì jah caq rìm chìm lem hreo.
20 Todo ser que tem asas e for puro vocês podem comer.
21 Pì ùh jah caq jam ngè cachìt đeh. Pì jah am ngè jam aih ca mangai jàn 'noiq ta phôq pì đòiq haq broq jam caq, loq pì jah tech ngè jam aih ca mangai Diac 'noiq, ma jah 'mang aih pì jàn hadròih da Chuaq Boc Plình pì.
21 — Não comam nenhum animal que morreu por si mesmo. Vocês podem dá-lo ao estrangeiro que mora na cidade onde vocês vivem, para que o coma, ou vendê-lo ao estranho. Porque vocês são povo santo ao Senhor , seu Deus. — Não cozinhem o cabrito no leite da sua própria mãe.
22 Rìm hanam pì apaq hèt ca bìac dèch am 'bac mòiq phàn mòiq jàt dahwèq caq pì ma abroq loh.
22 — Certamente vocês devem dar o dízimo de todo o fruto das suas sementes, que ano após ano se recolher do campo.
23 Pì phai 'ràng dìq dahwèq aih ta nòi cùh waiq Chuaq Boc Plình khoi pajaq ràih, hi khoi caq ti aih đòiq broq hiniq Haq 'ngah 'ngai. Mòiq phàn mòiq jàt, aih dahwèq da 'mau mì, alac neo, dàu ôliu wa con ramua calô da calùh 'bo wa trìu, 'màng aih jah broq am ca pì loq iu crè Chuaq Boc Plình pì.
23 E, diante do Senhor , seu Deus, no lugar que ele escolher para ali fazer habitar o seu nome, vocês comerão os dízimos do cereal, do vinho, do azeite e os primogênitos das vacas e das ovelhas. Façam isso para que aprendam a temer o Senhor , seu Deus, todos os dias.
24 Jò Chuaq Boc Plình pì khoi am xôq ramŏt ca pì, tàng trong lam hangai, pì ùh nui wê 'ràng dahwèq mòiq phàn mòiq jàt trùh, taiq nòi Chuaq Boc Plình pì ma ràih đòiq hiniq Haq, aih hangai ca pì,
24 Se o caminho for comprido demais e não lhes for possível levar isso, por estar longe de vocês o lugar que o Senhor , seu Deus, escolher para ali fazer habitar o seu nome, então, quando o Senhor , seu Deus, os tiver abençoado,
25 èh pì jah halìh ngè aih yŏc 'bac, wê 'bac cô ta tì, lam trùh ta nòi Chuaq Boc Plình pì ma khoi ràih.
25 vendam aquilo e, com o dinheiro na sua mão, vão ao lugar que o Senhor , o Deus de vocês, escolher.
26 Hi khoi pì jah yŏc 'bac aih halìh yŏc cleq pì ma enh, 'bo, loq trìu, alac loq ngè ôq ma 'noiq, aih ngè leq cla pì ma enh. Pì jah caq ôq ta aih jang ngìa Chuaq Boc Plình pì, broq lem bùi dèh ti cadraq.
26 Com esse dinheiro comprem tudo o que quiserem: vacas, ovelhas, vinho ou bebida forte, ou qualquer coisa que desejarem. Consumam isso ali na presença do Senhor , seu Deus, e alegrem-se, vocês e os membros da sua casa.
27 Apaq hèt ca mangai Lêwi ma ŏi ta phôq pì, ma jah 'mang aih, wì haq ùh i ca phàn cleq, hadai ùh i ca xôxech leq pajùm ti pì.
27 — Porém não desamparem os levitas que moram nas cidades de vocês, pois não têm parte nem herança com vocês.
28 Lùch piq hanam, pì phai yŏc mòiq phàn mòiq jàt dahwèq da hanam aih đòiq ta phôq cla,
28 Ao fim de cada três anos, tirem todos os dízimos do fruto do terceiro ano e os recolham nas cidades de vocês.
29 đòiq am ca mangai Lêwi, taiq wì haq ùh i ca phàn cleq loq xôxech leq pajùm ti pì, mangai jàn 'noiq, mangai lac, mangai hadrô ŏi ta phôq pì, hadai jah trùh caq panàc, waq ca Chuaq Boc Plình pì am xôq ramŏt ca rìm bìac tì pì ma khoi broq.
29 Então virão os levitas — porque não têm parte nem herança com vocês —, os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que moram nas cidades de vocês, e comerão e se fartarão, para que o Senhor , o seu Deus, os abençoe em todas as obras que vocês fizerem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.