Deuteronômio 10
Sech Hadròih (HRE) vs NVI
1 Jò aih, Chuaq doi ca au: “Broq baiq capiac hmu tìah ca baiq capiac hmu adroi beq, lam tŏc ta bôi wang glàm Au. Ìh hadai phai broq mòiq toq hom xam long đòiq tah baiq capiac hmu aih.
1 Naquela ocasião o Senhor me ordenou: "Corte duas tábuas de pedra, como as primeiras, e suba para encontrar-se comigo no monte. Faça também uma arca de madeira.
2 Au jah achìh ta baiq capiac cô bàu khoi achìh ta baiq capiac adroi, ìh ma khoi rapàt padah, hi khoi tah baiq capiac hmu cô ta hom.”
2 Eu escreverei nas tábuas as palavras que estavam nas primeiras, que você quebrou, e você as colocará na arca".
3 'Màng aih, au broq mòiq toq hom xam long a-kê-si-a, broq baiq capiac hmu tìah baiq capiac ma adroi, hi khoi lam tŏc ta wang wê baiq capiac hmu aih ta tì.
3 Então fiz a arca de madeira de acácia, cortei duas tábuas de pedra como as primeiras e subi o monte com as duas tábuas nas mãos.
4 Chuaq achìh ta baiq capiac hmu cô bàu Haq khoi achìh yàng adroi, aih Mòiq Jàt Bàu Thê da Ranenh ma Chuaq ŏi ta'ne ùnh ta bôi wang doi ca pì ta hì tagop, hi khoi Chuaq am ca au.
4 O Senhor escreveu nelas o que tinha escrito anteriormente, os Dez Mandamentos que havia proclamado a vocês no monte, do meio do fogo, no dia em que estavam todos reunidos. O Senhor as entregou a mim,
5 Au loh enh bôi wang, tah baiq capiac hmu ta hom au ma khoi broq. Baiq capiac hmu aih ŏi ta aih, tìah troi bàu Chuaq khoi thê au.
5 e eu voltei, desci do monte e coloquei as tábuas na arca que eu tinha feito. E lá ficaram, conforme o Senhor tinha ordenado.
6 Jàn Is-ra-ên lam enh Bênê Jacan trùh Mô-sê-ra. Arôn cachìt wa khoi jah catùh ta aih, Ê-li-a-xa, con calô haq, broq pajàu yòng am tadreo thai haq.
6 ( Os israelitas partiram dos poços dos jaacanitas e foram até Moserá. Ali Arão morreu e foi sepultado, e o seu filho Eleazar foi o seu sucessor como sacerdote.
7 Enh aih jàn Is-ra-ên lam trùh ta Gut-gô-đa hi khoi enh Gut-gô-đa trùh ta Jot-ba-tha, aih gùng i bàc cròng diac 'yoh.
7 Dali foram para Gudgodá e de lá para Jotbatá, terra de riachos.
8 Jò aih, Chuaq ràih hadròng hadrech Lêwi loh crài, đòiq tòng hom wêh jao da Chuaq, yòng gòm jang ngìa Chuaq, patìh ca Haq, canòm ca hiniq Haq waiq am xôq ramŏt am ca jàn, bìac aih wì ŏi broq trùh hì cô.
8 Naquela ocasião o Senhor separou a tribo de Levi para carregar a arca da aliança do Senhor, para estar perante o Senhor a fim de ministrar e pronunciar bênçãos em seu nome, como se faz ainda hoje.
9 Taiq nen aih, mangai Lêwi ùh i mòiq phàn xôxech leq troi 'bài hadròng hadrech 'noiq, cla Chuaq xôxech da wì haq, tìah troi Chuaq Boc Plình pì khoi hnài.
9 É por isso que os levitas não têm nenhuma porção de terra ou herança entre os seus irmãos; o Senhor é a sua herança, conforme o Senhor, o seu Deus, lhes havia prometido. )
10 'Màng aih, au ŏi ta wang 40 hì, 40 mang, troi yàng adroi, yàng cô Chuaq tamàng bàu au, èh pi jêh đac pì.
10 Assim eu fiquei no monte quarenta dias e quarenta noites, como da primeira vez; e também desta vez o Senhor me atendeu e não quis destruí-los.
11 Mahaq Chuaq doi ca au: “Yòng beq, lam 'nong jàn cô đòiq wì haq mùt nhàn yŏc gùng Au ma khoi rùp bàu ca boc yaq wì haq, đòiq am ca wì haq.”
11 "Vá", o Senhor me disse. "Conduza o povo em seu caminho, para que tomem posse da terra que jurei aos seus antepassados que lhes daria. "
12 'Màng aih, ôi Is-ra-ên, manàiq Chuaq Boc Plình pì enh waq pì broq bìac cleq, ma ùh xài thê pì loq iu, loq crè ca Chuaq Boc Plình pì, lam tiaq trong Haq dìq ca manoh cliac, dìq ca mahua yiang patìh ca Chuaq, Haq Boc Plình pì,
12 E agora, ó Israel, que é que o Senhor seu Deus pede de você, senão que tema o Senhor, o seu Deus, que ande em todos os seus caminhos, que o ame e que sirva ao Senhor, ao seu Deus, de todo o seu coração e de toda a sua alma,
13 wèq bàu thê wa trong ranenh da Chuaq, au ma anoi thê pì hì cô đòiq pì jah i xôq?
13 e que obedeça aos mandamentos e aos decretos do Senhor, que hoje lhe dou para o seu próprio bem?
14 Plình wa dìq ca plình ma ha'nhèq, crŏng taneh wa ngè ŏi ta crŏng taneh, dìq da Chuaq Boc Plình pì.
14 Ao Senhor, ao seu Deus, pertencem os céus e até os mais altos céus, a terra e tudo o que nela existe.
15 Chuaq loq waq ca boc yaq pì, hi khoi ta rìm jàn, Haq khoi ràih xinoi pì, aih tìah troi pì khoi hnoq hì cô.
15 No entanto, o Senhor se afeiçoou aos seus antepassados e os amou, e a vocês, descendentes deles, escolheu entre todas as nações, como hoje se vê.
16 'Màng aih, pì cađac dèh manoh broq tôiq beq, apaq cadoq manoh hòm.
16 Sejam fiéis à sua aliança em seus corações, e deixem de ser obstinados.
17 Ma jah 'màng aih Chuaq, aih Boc Plình enh 'nhèq dìq ca 'bài can kiac, Chuaq enh 'nhèq dìq ca 'bài chuaq, aih Boc Plình dìq jaq càn caiq i cwìang itai đang ca yùq crè. Haq ùh gen can ca cabô wa ùh nhàn ngè am bahlèp.
17 Pois o Senhor, o seu Deus, é o Deus dos deuses e o Soberano dos soberanos, o grande Deus, poderoso e temível, que não age com parcialidade nem aceita suborno.
18 Haq tình ta-atoq am ca mangai lac wa mangai hadrô, loq waq ca tamoi jàn 'noiq, am ca wì ngè acaq wa ngè caxùnh.
18 Ele defende a causa do órfão e da viúva e ama o estrangeiro, dando-lhe alimento e roupa.
19 'Màng aih, pì phai loq waq ca tamoi jàn 'noiq, ma jah 'màng aih pì khoi broq tamoi jàn 'noiq ta gùng Aicàp.
19 Amem os estrangeiros, pois vocês mesmos foram estrangeiros no Egito.
20 Pì phai yùq crè Chuaq Boc Plình pì, patìh ca Haq, ŏi hloi haten ti Haq, wa yŏc toq hiniq Haq đòiq waiq pachac.
20 Temam o Senhor, o seu Deus, e sirvam-no. Apeguem-se a ele e façam os seus juramentos somente em nome dele.
21 Haq Chuaq ma pì phai loq iu wa manè apôi. Haq Boc Plình pì ma khoi broq dìq bìac càn caiq mat pì khoi hnoq.
21 Seja ele o motivo do seu louvor, pois ele é o seu Deus, que por vocês fez aquelas grandes e temíveis maravilhas que vocês viram com os próprios olhos.
22 Jò boc pì loh ta gùng Aicàp, pì i 70 ngai, mahaq trùh hì cô Chuaq Boc Plình pì khoi broq am pì bàc tìah ca hlŏng ta plình.
22 Os seus antepassados que desceram ao Egito eram setenta ao todo, mas agora o Senhor, o seu Deus, os tornou tão numerosos quanto as estrelas do céu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.