Daniel 10

Sech Hadròih (HRE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hanam ma piq ta 'nhòng bùa Siru Diac Batu, Đa-ni-ên, wì hadai creo haq Bên-te-sat-xa hnoq bìac mahno hnoq. Bìac manho hnoq cô joq đang ca lùi, ma jah 'màng aih bìac manho cô anoi trùh bìac tajêh càn. Đa-ni-ên hamang ca dìq jaq, 'màng aih haq jah 'nì loq ro rang bìac manho hnoq cô.
1 Durante o terceiro ano de Ciro como rei da Pérsia, eu, Daniel, também chamado de Beltessazar, recebi uma mensagem de Deus. A mensagem era verdadeira, mas muito difícil de entender; eu recebi a explicação por meio de uma visão.
2 Ta 'bài hì aih, au, Đa-ni-ên, mango trom piq tùang lè.
2 Naquela ocasião, fiquei de luto por três semanas.
3 Au ùh caq dahwèq caq jìang, jam wa alac ùh mùt ta hacùng au, au ùh xùt dàu trùh jò dìq ca piq tùang lè aih.
3 Durante aquele tempo, não comi nenhuma comida gostosa nem carne, não bebi vinho e não penteei o cabelo.
4 Hì 24, khê mòiq, au ŏi ti kenh cròng diac càn, aih Tigrit.
4 No dia vinte e quatro do primeiro mês do ano, eu estava na beira do grande rio Tigre,
5 Au 'ngoc mat ngan hnoq mòiq ngai caxùnh eo bai briang, càt ca'nam xam caxi wang Upha.
5 quando, de repente, vi um anjo vestido com roupas de linho e usando um cinto de ouro puro.
6 Chac haq 'ngah hliang xenh; hadrò haq tìah ca camlet, mat haq tìah ca ùnh hadreo, jènh wa tì haq tìah ca đùng chah, bàu haq capoch tìah ca bàu bàc mangai.
6 O seu corpo brilhava como pedras preciosas, o rosto parecia um relâmpago, os olhos eram como tochas acesas, os braços e as pernas brilhavam como bronze polido, e a voz soava como o barulho de uma multidão.
7 Au Đa-ni-ên, toq au raq ngan hnoq bìac mahno hnoq aih; 'bài mangai ma ŏi ti au ùh hnoq bìac manho aih; mahaq wì tarìt tariang, cadàu chaq nòi mot.
7 Eu fui o único que vi essa visão. Os meus companheiros não viram nada, mas ficaram apavorados, e fugiram, e se esconderam.
8 'Màng aih ŏi hlài mòiq ngai au raq, ngan hnoq bìac mahno hnoq càn caiq aih. Au pi i ca padren. Hadrò au bah boi tìah ca mangai cachìt, au khoi xùch padren.
8 Eu estava ali sozinho enquanto via essa visão impressionante. Fiquei pálido de medo e perdi as forças.
9 Au tàng bàu capoch; bu tàng bàu, au hlach bla-op ta taneh.
9 Quando ouvi o anjo falar, desmaiei e caí de bruços no chão.
10 Jò aih i mòiq toq tì bèq au, dèch au, au tarìt tariang hacùn cucràng ta taneh.
10 Aí a mão de alguém me levantou, e eu fiquei de joelhos, apoiando-me nas palmas das mãos.
11 Hi khoi, haq doi ca au: “Ô Đa-ni-ên, ìh mangai Chuaq ma dìq jaq loq waq, tamàng ma geo bàu au capoch ca ìh, yòng ma jang haq beq, ma jah 'màng aih manàiq au khoi jah thê trùh ta ìh.” Jò bàu aih hi doi ca au, au yòng wa tarìt tariang.
11 E o anjo me disse: — Daniel, Deus o ama muito e me mandou falar com você. Fique de pé e preste atenção no que vou dizer. Então eu fiquei de pé, tremendo dos pés até a cabeça.
12 Mangai aih doi ca au: “Ô Đa-ni-ên, paq crè; ma jah 'màng aih pàng hì ìh dìq ca manoh chaq wa paha'neq dađeh jang ngìa Boc Plình ìh, 'màng aih bàu waiq khàn da ìh Haq khoi tamàng, wa taiq bàu aih au khoi trùh.
12 Aí ele disse: — Não fique com medo, Daniel, pois Deus ouviu a sua oração desde a primeira vez que você se humilhou na presença dele a fim de ganhar sabedoria. Eu vim em resposta à sua oração.
13 Mahaq can kiac càn da bùa Diac Batu khoi tàt khech au ta 21 hì, mahaq Mi-ca-ên aih 'bình plình yi càn dìq, khoi trùh jùp đò au, 'màng aih au khoi jah ta'blêq ca can kiac càn dù da bùa Batu.
13 O anjo protetor do Reino da Pérsia lutou contra mim durante vinte e um dias. Mas Miguel, um dos anjos-chefes, veio me ajudar, pois eu estava lutando sozinho contra os reis da Pérsia.
14 Manàiq au trùh đòiq jùp ìh loq ca bìac ma padon trùh ca jàn ìh ta 'bài hì ma atìq èh; ma jah 'màng aih bìac ngan hnoq cô patô đòiq bàc bìac hì atìq èh.”
14 Agora, eu vim explicar a você o que vai acontecer com o seu povo, pois essa visão é a respeito de coisas futuras.
15 Jò haq anoi ca au bàu aih, au cùp gàu ta 'neq wa ŏi hatenh.
15 Enquanto ele me dizia isso, eu fiquei calado, olhando para o chão.
16 Cô, i mòiq ngai dua dang tìah ca mangai calô bèq blìa hacùng au. Tajòi 'mòi hacùng au jah capoch. Au doi ca yiang ma yòng ŏi jang ngìa au: “Ôi chuaq au, bìac mahno hnoq khoi broq ca au pàh pìa wa xùch padren.
16 De repente, um ser parecido com um homem tocou nos meus lábios; aí comecei a falar e disse ao anjo que estava na minha frente: — Meu senhor, essa visão me deixou aflito, e estou me sentindo fraco.
17 Broq 'màng leq hapŏng chuaq troi au cô jah hatùang ca ìh? Ma jah 'màng aih manàiq au pi i toq xìt padren leq, hadai pi i ca hòi hihèm!”
17 Como é que eu, o seu criado, posso falar com o senhor? Estou completamente sem forças e quase não posso respirar.
18 Jò aih mangai i dua dang tìah ca mangai calô bèq au, tajòi 'mòi am padren ca au.
18 Então ele me tocou de novo, e com isso senti as minhas forças voltarem.
19 Haq doi ca au: “Ôi mangai jah loq waq, paq crè. Catèm manoh wa tanuq beq! Tadêh beq!” Jò haq ŏi anoi ca au, au jah i padren, au doi: “Chuaq ôi, xìn ìh anoi hnài beq, ma jah 'màng aih Ìh khoi tah am padren ca au.”
19 Ele disse: — Deus o ama. Portanto, não fique com medo. Que a paz de Deus esteja com você. Anime-se! Tenha coragem! Então eu me senti bem mais forte e respondi: — Fale, pois o senhor me deu novas forças. — Sabe por que eu vim falar com você? Foi para dizer-lhe o que está escrito no Livro da Verdade. Mas agora eu preciso ir lutar contra o anjo protetor da Pérsia. Quando a luta acabar, virá o anjo protetor da Grécia. Mas na minha luta contra eles não há ninguém para me ajudar, a não ser Miguel, o anjo protetor de Israel.
20 Haq doi hòm ca au: “Ìh loq gleq au trùh ta ìh ùh? Manàiq au wìh hlài đòiq tajêh ca can kiac Batu, jò au lam bu khoi, ngan tau, can kiac da Hilap trùh.
20 — ausente —
21 Mahaq au jah am ca ìh loq bàu joq 'nàng khoi jah achìh ta sech. Ùh i ca cabô pajùm ca au tajraq hlài ca wì, enh gùng ca Mi-ca-ên, 'bình plình yi càn dìq da ìh.”
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.