Apocalipse 5

Sech Hadròih (HRE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Au hnoq ŏi ta tì pah 'ma Haq ma ha'ngui ta gèq bùa, i sech canua khoi achìh baiq pah; sech cô khoi baxìa xam tapèh toq clep baxìa.
1 Então, na mão direita daquele que estava sentado no trono, vi um livro, escrito por dentro e por fora e lacrado com sete selos.
2 Au hnoq mòiq 'bình plình ma tadêh creo bàu dêh bòch: “Cabô ma tajì đòiq dŏih 'bài clep baxìa wa pèh sech cô?”
2 Vi um anjo poderoso que perguntava em alta voz: “Quem é digno de romper os selos deste livro e abri-lo?”.
3 'Nhac ca ŏi ta plình, ŏi ta crŏng taneh, loq enh 'neq ca crŏng taneh, ùh i ca cabô leq jah pèh wa nui ngan sech cô!
3 Mas não havia ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, que pudesse abrir o livro e lê-lo.
4 Au hmoi ua-ac loh diac mat bàc, taiq ùh i ca mangai leq ma tajì đòiq pèh sech wa ngan sech cô.
4 Comecei a chorar muito, pois não se encontrou ninguém digno de abrir o livro e lê-lo.
5 I mòiq ngai craq broq gàu doi ca au: “Apaq hmoi! Ngan cô, Baco Hlari da hadròng hadrech Juđa, enh riah Đawit, khoi ta'blêq. Haq jah pèh sech canua wa lêh tapèh toq clep baxìa.”…sech cô khoi baxìa xam tapèh toq clep baxìa.|alt="the scroll" src="Rev_5_1.tif" size="col" copy="KLP" ref="BM 5:1"
5 Então um dos 24 anciãos me disse: “Não chore! Veja, o Leão da tribo de Judá, o herdeiro do trono de Davi, conquistou a vitória. Ele é digno de abrir o livro e os setes selos”.
6 Èh au hnoq ŏi ta'ne gèq bùa wa pôn toq ngè rìh wa 'bài craq broq gàu, Trìu Con yòng, tìah ca khoi 'bìq jêh cachìt, i tapèh toq aki, tapèh toq mat, aih patô tapèh Yiang Boc Plình ma Haq khoi thê loh jàp ta crŏng taneh.
6 Então vi um Cordeiro que parecia ter sido sacrificado, mas que agora estava em pé entre o trono e os quatro seres vivos e no meio dos 24 anciãos. Tinha sete chifres e sete olhos, que representam os sete espíritos de Deus enviados a todas as partes da terra.
7 Trìu Con aih lam trùh yŏc sech enh tì pah 'ma Haq ma ha'ngui ta gèq bùa.
7 Ele deu um passo à frente e recebeu o livro da mão direita daquele que está sentado no trono.
8 Jò Haq bu yŏc sech, wì pôn toq ngè rìh wa 24 ngai craq broq gàu, bla-op ta taneh enh ngìa ca Trìu Con, rìm ngai i wê broc wa abôq wang tah bình jreo xua thùm, aih bàu waiq khàn da wì mangai hadròih.
8 Quando o Cordeiro recebeu o livro, os quatro seres vivos e os 24 anciãos se prostraram diante dele. Cada um tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo santo,
9 Wì calêu manè 'bŏi ma neo, doi:
9 e entoavam um cântico novo com estas palavras: “Tu és digno de receber o livro, abrir os selos e lê-lo. Pois foste sacrificado e com teu sangue compraste para Deus pessoas de toda tribo, língua, povo e nação.
10 broq ca wì haq jah wìa mangai bùa wa mangai pajàu am ca Boc Plình,
10 Tu fizeste delas um reino de sacerdotes para nosso Deus, e elas reinarão
11 Jò aih au ngan, èh tàng bàu bàc 'bình plình wawenh ca gèq bùa, pôn ngè rìh, wa 'bài craq broq gàu, i 10.000 yàng 10.000, wa bàc ngŏng yàng bàc ngŏng,
11 Então olhei novamente e ouvi as vozes de milhares e milhões de anjos ao redor do trono, e também dos seres vivos e dos anciãos.
12 doi bàu dêh:
12 Cantavam com forte voz: “Digno é o Cordeiro que foi sacrificado de receber poder e riqueza, sabedoria e força, honra, glória e louvor!”.
13 Au tàng rìm hiniq ma khoi jah broq loh ŏi ta plình, ŏi ta crŏng taneh, enh 'neq ca crŏng taneh, ŏi ta diac raxìq wa rìm hiniq enh trom ca aih, wì haq doi:
13 Depois, ouvi todas as criaturas no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, cantarem: “Louvor e honra, glória e poder pertencem àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro para todo o sempre!”.
14 Wì pôn ngè rìh doi: “Amen.” Baiq jàt pôn ngai craq broq gàu bla-op enh ngìa cùh waiq Haq.
14 E os quatro seres vivos disseram: “Amém!”. E os 24 anciãos se prostraram e adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.