Apocalipse 3
Sech Hadròih (HRE) vs VC
1 “Ìh phai achìh ca 'bình plình ma wèq Tagop Hadròih ŏi ta Satđe 'màng cô:
1 Ao anjo da igreja de Sardes, escreve: Eis o que diz aquele que tem os sete Espíritos de Deus e as sete estrelas. Conheço as tuas obras: és considerado vivo, mas estás morto.
2 Ìh phai rìu, phai ngan, phai broq ma dêh bìac ma ŏi hlài 'nhòq hìaq cachìt: Ma jah 'màng aih Au hnoq bìac ìh broq, ùh tôm gêh enh ngìa ca Boc Plình Au.
2 Sê vigilante e consolida o resto que ia morrer, pois não achei tuas obras perfeitas diante de meu Deus.
3 'Màng aih ìh phai hmàng hlài bìac khoi nhàn wa khoi tàng 'màng leq, èh wèq bìac aih wa cađac dèh manoh broq tôiq lôi beq. Tàng ìh ùh rìu ngan, Au jah lam trùh ti ìh tìah ca mangai atùng, ìh ùh 'nì jò leq Au trùh ti ìh.
3 Lembra-te de como recebeste e ouviste a doutrina. Observa-a e arrepende-te. Se não vigiares, virei a ti como um ladrão, e não saberás a que horas te surpreenderei.
4 “Mahaq ŏi ti Satđe ìh xôq i toq 'biaq ngai ùh hìaq broq amùa dèh ca eo yôh. Wì jah caxùnh eo taboc lam ti Au taiq wì haq tajì dèh ca bìac aih.
4 Todavia, tens em Sardes algumas pessoas que não contaminaram suas vestes; andarão comigo vestidas de branco, porque o merecem.
5 Mangai leq ta'blêq, haq jah caxùnh eo taboc 'màng cô; Au ùh cađac hiniq wì haq loh enh Sech Can Rìh, mahaq au jah anoi hlài hiniq haq enh ngìa ca Baq Au wa enh ngìa ca 'bình plình da Haq.
5 O vencedor será assim revestido de vestes brancas. Jamais apagarei o seu nome do livro da vida, e o proclamarei diante do meu Pai e dos seus anjos.
6 Mangai leq i don, phai tamàng bìac Yiang Hadròih ma doi ca rìm Tagop Hadròih”.
6 Quem tiver ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
7 “Ìh phai achìh ca 'bình plình ma wèq Tagop Hadròih ŏi ta Phi-la-đen-phi:
7 Ao anjo da igreja de Filadélfia, escreve: Eis o que diz o Santo e o Verdadeiro, aquele que tem a chave de Davi - que abre e ninguém pode fechar; que fecha e ninguém pode abrir.
8 Au loq bìac ìh ma broq. Cô, Au khoi pèh 'màng enh ngìa ca ìh, ùh i mangai leq jah clenh. Au loq ìh i can dêh toq 'biaq, ìh khoi wèq Bàu Au wa ùh hìaq chôiq ca hiniq Au.
8 Conheço as tuas obras: eu pus diante de ti uma porta aberta, que ninguém pode fechar; porque, apesar de tua fraqueza, guardaste a minha palavra e não renegaste o meu nome.
9 Joq 'nàng Au thê wì ŏi ta tagop kiac Satan ma doi dađeh mangai Yothaiq, mahaq ùh xài, taiq wì capoch amòng. Au jah 'ràng wì haq trùh ta ìh, hacùn cràng enh jènh ìh waq ca wì haq loq Au khoi loq waq ca ìh.
9 Eu te entrego adeptos da sinagoga de Satanás, desses que se dizem judeus, e não o são, mas mentem. Eis que os farei vir prostrar-se aos teus pés e reconhecerão que eu te amo.
10 Taiq ìh khoi wèq bàu thê Au dràng cajap, 'màng aih au wèq ìh claih ca jò baxa thù, aih jò đòiq baxa thù dìq dŏng mangai rìh ta crŏng taneh.
10 Porque guardaste a palavra de minha paciência, também eu te guardarei da hora da provação, que está para sobrevir ao mundo inteiro, para provar os habitantes da terra.
11 Au renh trùh ta crŏng taneh, ìh phai wèq ma cajap bìac ìh ma khoi i, yùq i mangai ma 'noiq loq yŏc cadoh bùa da ìh.
11 Venho em breve. Conserva o que tens, para que ninguém tome a tua coroa.
12 Mangai leq ma ta'blêq, Au broq haq tìah ca long jrang ŏi ta hnem cùh waiq Boc Plình Au, haq ùh loh enh gùng hòm. Au jah achìh hiniq Boc Plình Au ŏi ta haq, wa hiniq phôq Boc Plình Au, aih Jê-ru-sa-lem ma neo loh enh plình. Au hadai achìh hiniq neo Au ta haq.
12 Farei do vencedor uma coluna no templo de meu Deus, de onde jamais sairá, e escreverei sobre ele o nome de meu Deus, e o nome da cidade de meu Deus, a nova Jerusalém, que desce dos céus enviada por meu Deus, assim como o meu nome novo.
13 Mangai leq i don, phai tamàng bìac Yiang Hadròih ma doi ca rìm Tagop Hadròih.
13 Quem tiver ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
14 “Ìh phai achìh ca 'bình plình ma wèq Tagop Hadròih ŏi ta Lao-đi-xê 'màng cô:
14 Ao anjo da igreja de Laodicéia, escreve: Eis o que diz o Amém, a Testemunha fiel e verdadeira, o Princípio da criação de Deus.
15 Au loq bìac broq da ìh, ìh ùh hangeo, hadai ùh tôq; Au enh ìh hangeo loq tôq.
15 Conheço as tuas obras: não és nem frio nem quente. Oxalá fosses frio ou quente!
16 Taiq ìh ha-ŏn, ùh hangeo hadai ùh tôq ma jah au padon gahiac 'noh đac ìh loh enh hacùng Au.
16 Mas, como és morno, nem frio nem quente, vou vomitar-te.
17 Taiq ìh doi: ‘Au padrŏng can, au khoi wìa padrŏng can,’ au ùh nhet ca bìac cleq hòm, mahaq ìh ùh 'nì ìh pahamoq, ìh mangai chìuq xalep, mangai pabônh, ùh xao mat, wa ŏi rahòng.
17 Pois dizes: Sou rico, faço bons negócios, de nada necessito - e não sabes que és infeliz, miserável, pobre, cego e nu.
18 Au pariaq hnài ìh rŏt wang khoi bùh hreo ta ùnh da Au, jah broq padrŏng can joq 'nàng, rŏt eo yôh taboc jah caxùnh, ùh hìaq rahòng, rŏt jreo xùt ta mat đòiq jah hnoq ro.
18 Aconselho-te que compres de mim ouro provado ao fogo, para ficares rico; roupas alvas para te vestires, a fim de que não apareça a vergonha de tua nudez; e um colírio para ungir os olhos, de modo que possas ver claro.
19 Mangai leq Au loq waq, Au lech wa baxa hnài haq, ma jah 'màng aih ìh yŏc manoh panim wa cađac dèh manoh broq tôiq beq!
19 Eu repreendo e castigo aqueles que amo. Reanima, pois, o teu zelo e arrepende-te.
20 Cô, Au yòng enh gùng ca 'mang wa clôq 'mang; tàng i mangai leq tàng bàu Au, pèh 'mang, Au mùt ti mangai aih acaq ti haq wa haq caq ti Au.Au yòng enh gùng ca 'mang wa clôq 'mang|alt="the Lord is at the door" src="cn02107B.tif" size="col" copy="Cook" ref="BM 3:20"
20 Eis que estou à porta e bato: se alguém ouvir a minha voz e me abrir a porta, entrarei em sua casa e cearemos, eu com ele e ele comigo.
21 Mangai leq 'blêq, Au thê haq ha'ngui ti Au ŏi ta gèq bùa Au, 'màng ca Au hadai khoi ta'blêq, khoi ha'ngui ti Baq Au ta gèq bùa Haq.
21 Ao vencedor concederei assentar-se comigo no meu trono, assim como eu venci e me assentei com meu Pai no seu trono.
22 Mangai leq i don, phai tamàng bìac Yiang Hadròih ma doi ca rìm Tagop Hadròih.”
22 Quem tiver ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.