2 Tessalonicenses 3

Sech Hadròih (HRE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ôi oh daq, bàu palùch xìn pì hmàng waiq khàn ca nhèn, đòiq Bàu Chuaq jah ma renh anoi 'noh wa jah padèch ha'nhèq tìah ca khoi broq ŏi enh dalam pì,
1 Finalmente, irmãos, orai por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja glorificada, como também está acontecendo entre vós;
2 wa xìn waiq khàn ca nhèn jah claih khoi enh tì 'bài mangai ngan dù 'mèq 'mac, ma jah 'màng aih ùh xài rìm ngai dìq i manoh lùi.
2 e para que sejamos livres dos homens perversos e maus; porque a fé não é de todos.
3 Chuaq wèq dèh bàu, Haq jah tam padren ca pì wa wèq pì claih enh can kiac dù Satan.
3 Todavia, o Senhor é fiel; ele vos confirmará e guardará do Maligno.
4 Ŏi ta Chuaq nhèn lùi nòi pì 'nang broq wa xôq broq hòm ta ngìa cô èh bàu ma nhèn khoi thê.
4 Nós também temos confiança em vós no Senhor, de que não só estais praticando as coisas que vos ordenamos, como também continuareis a fazê-las.
5 Waiq xìn Chuaq Jêxu Crich 'nong manoh pì jah mùt ta can loq waq da Boc Plình wa manoh chìuq àt da Chuaq Jêxu Crich.
5 Ora, o Senhor conduza o vosso coração ao amor de Deus e à constância de Cristo.
6 Ôi oh daq, nhèn canòm ca Chuaq Jêxu Crich, doi ca pì, phai wia hangai ca oh daq ma aroh ma ùh chìuq broq tiaq bìac ma nhèn khoi hnài pì.
6 Nós vos ordenamos, irmãos, em nome do Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo irmão que ande desordenadamente e não segundo a tradição que de nós recebestes;
7 Pì loq ro bìac dađeh phai broq, aih tiaq dua nhèn, ma jah 'màng aih nhèn ùh aroh jò nhèn ŏi ti pì.
7 pois vós mesmos estais cientes do modo por que vos convém imitar-nos, visto que nunca nos portamos desordenadamente entre vós,
8 Nhèn hadai 'nhòq lah caq dech dahwèq cabô, mahaq khoi abroq dahì damang xalep dìq jaq, đòiq nhèn ùh broq genh trap ca mangai leq ta pì,
8 nem jamais comemos pão à custa de outrem; pelo contrário, em labor e fadiga, de noite e de dia, trabalhamos, a fim de não sermos pesados a nenhum de vós;
9 ùh xài taiq nhèn ùh i cwìang nhàn yŏc dahwèq enh pì, mahaq xôq nhèn ŏi abroq xalep, nhèn broq 'màng aih đòiq broq dua ca pì broq tiaq.
9 não porque não tivéssemos esse direito, mas por termos em vista oferecer-vos exemplo em nós mesmos, para nos imitardes.
10 Ma jah 'màng aih, jò nhèn ŏi ti pì nhèn i doi bàu cô: “Tàng mangai leq ùh abroq èh hadai apaq acaq.”
10 Porque, quando ainda convosco, vos ordenamos isto: se alguém não quer trabalhar, também não coma.
11 Ma jah 'màng aih nhèn tàng, i toq 'biaq ngai ŏi ti pì khoi aroh, ùh chìuq abroq mahaq toq enh baxrùq bìac mangai 'noiq.
11 Pois, de fato, estamos informados de que, entre vós, há pessoas que andam desordenadamente, não trabalhando; antes, se intrometem na vida alheia.
12 Nhèn canòm ca hiniq Chuaq Jêxu Crich pariaq hnài wa thê 'bài mangai aih phai hatenh abroq đòiq i dahwèq caq ca dađeh.
12 A elas, porém, determinamos e exortamos, no Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando tranquilamente, comam o seu próprio pão.
13 Ôi oh daq, phàn da pì apaq tagah lep ca broq bìac lem.
13 E vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Mahaq tàng i mangai leq ùh broq tiaq bàu tanap ta thò cô, pì hmàng oq, apaq broq bua ca mangai aih, đòiq haq loq camaih.
14 Caso alguém não preste obediência à nossa palavra dada por esta epístola, notai-o; nem vos associeis com ele, para que fique envergonhado.
15 Mahaq apaq ngan haq tìah ca mangai tagit, phai pariaq hnài mangai aih tìah ca oh daq.
15 Todavia, não o considereis por inimigo, mas adverti-o como irmão.
16 Waiq xìn Chuaq Jêxu Crich da can catèm jah broq ca pì i can catèm rìm hì, ŏi rìm nòi. Waiq xìn Chuaq Jêxu Crich ŏi dìq dŏng ti pì.
16 Ora, o Senhor da paz, ele mesmo, vos dê continuamente a paz em todas as circunstâncias. O Senhor seja com todos vós.
17 Au Paulô, tì au ma achìh bàu bòch hmàih cô, aih chù kìq cla au ta dìq ca thò da au, au achìh 'màng aih.
17 A saudação é de próprio punho: Paulo. Este é o sinal em cada epístola; assim é que eu assino.
18 Waiq xìn bìac am dech da Chuaq Jêxu Crich bèn ŏi ti pì. Amen.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.