2 Tessalonicenses 2
Sech Hadròih (HRE) vs NVT
1 Ôi oh daq, bìac trùh hlài da Chuaq Jêxu Crich wa bìac tagop bèn hlài ti Haq,
1 Agora, irmãos, vamos esclarecer algumas coisas a respeito da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e de nosso encontro com ele.
2 nhèn xìn pì apaq hèm dadrèo ta manoh loq yùq crè ca bàu wì ma doi: I mòiq yiang khoi mahno, i bàu hnài, loq khoi i mòiq thò wì doi nhèn achìh, Chuaq Jêxu joq khoi trùh.
2 Não se deixem abalar nem assustar tão facilmente por aqueles que dizem que o dia do Senhor já começou. Não acreditem neles, mesmo que afirmem ter recebido uma visão espiritual, uma revelação ou uma carta supostamente enviada por nós.
3 Apaq đòiq ca wì padô 'nùt pì 'nhac ca mòiq trong leq, ma jah 'mang aih Hì aih ùh trùh adroi ca i bàc mangai cađac tiaq trong Bàu Lem, wa mangai dìq jaq ngang dù, aih mangai da bìac raliang cađac loh èh.
3 Não se deixem enganar pelo que dizem, pois esse dia não virá até que surja a rebelião e venha o homem da perversidade, aquele que traz destruição.
4 Haq tajraq hlài ca Boc Plình wa padèch dađeh enh 'nhèq dìq ca yiang ma con mangai creo Boc Plình wa con mangai cùh waiq, èh haq ha'ngui ta'ne hnem cùh waiq da Boc Plình wa doi dađeh haq raq Boc Plình.
4 Ele se exaltará e se oporá a tudo que o povo chama de “deus” e a todo objeto de culto, e até se sentará no templo de Deus e se fará passar por Deus.
5 Pì ùh hmàng 'mòh? Jò ŏi ti pì, au khoi doi bìac cô.
5 Não se lembram de que eu lhes falei disso tudo quando estive aí?
6 Manàiq cô pì hadai loq ro bìac cleq 'nang pagàt haq đòiq haq jah mahno loh jò da haq trùh.
6 E vocês sabem o que o está detendo, pois ele só pode ser revelado quando sua hora chegar.
7 Taiq manàiq cô i bìac halac halùai da cwìang ngang dù 'nang tabroq, mahaq Haq ma pagàt bìac aih xôq ŏi pagàt trùh jò Haq loh lam.
7 Pois essa perversidade já opera secretamente e permanecerá em segredo até que se afaste aquele que a detém.
8 Jò mangai dìq jaq ngang dù jah mahno loh, aih mangai Chuaq Jêxu jêh cađac xam hòi hihèm enh hacùng wa jah jêh cađac haq xam can 'ngah jò Chuaq trùh hlài,
8 Então o homem da perversidade será revelado, mas o Senhor Jesus o matará com o sopro de sua boca e o destruirá com o esplendor de sua vinda.
9 aih mangai dìq jaq ngang dù trùh broq tiaq dìq cwìang itai kiac Satan, jah broq bàc teo halac wa bìac halac amòng,
9 Esse homem virá para realizar o trabalho de Satanás, com poder, sinais e falsas maravilhas,
10 yŏc bàc bìac broq ngang dù, đòiq padô 'nùt 'bài mangai hù hnhung, ma jah 'màng aih wì chôiq bàu joq 'nàng da Chuaq Jêxu Crich, đòiq wì haq jah dèch claih,
10 e com todo tipo de mentira perversa para enganar os que estão caminhando para a destruição, pois se recusam a amar e a aceitar a verdade que os salvaria.
11 taiq 'màng aih Boc Plình am wì haq 'bìq padô 'nùt, wa đòiq wì haq lùi bìac amòng.
11 Portanto, Deus fará que sejam enganados, e eles crerão nessas mentiras.
12 'Màng aih dìq ca mangai ùh lùi bàu joq 'nàng mahaq loq enh ca bìac dù, ep 'bìq ta'mòq tôiq.
12 Então serão condenados por ter prazer no mal em vez de crer na verdade.
13 Ôi oh daq 'bài mangai Chuaq ma loq waq, nhèn hloi hloi manè apôi Boc Plình dài pì, ma jah 'màng aih Boc Plình khoi ràih pì enh jò baxèm đòiq jah dèch claih nhò Yiang Hadròih wa jah wìa hadròih nhò lùi bàu joq 'nàng.
13 Quanto a nós, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor. Somos sempre gratos porque Deus os escolheu para estarem entre os primeiros a receber a salvação por meio do Espírito que os torna santos e pela fé na verdade.
14 Hadai 'màng aih Haq khoi creo ca pì nhò Bàu Lem da nhèn, đòiq pì jah hùang can 'ngah 'ngai da Chuaq Jêxu Crich da bèn.
14 Ele os chamou para a salvação quando lhes anunciamos as boas-novas; agora vocês podem participar da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 'Màng aih, ôi oh daq phai yòng ma cajap wa wèq bìac nhèn ma khoi hnài xam bàu capoch, loq xam thò nhèn ma khoi achìh.
15 Portanto, irmãos, tendo em mente todas essas coisas, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes transmitimos, seja pessoalmente, seja por carta.
16 Waiq xìn cla Chuaq Jêxu Crich da bèn, wa Boc Plình Baq bèn, Haq ma khoi loq waq ca bèn, khoi alòng bèn wa am ca bèn manoh lùi xam bìac am dech da Haq,
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, nosso Pai, que nos amou e pela graça nos deu eterno conforto e maravilhosa esperança,
17 alòng pì wa am ca pì manoh jah yòng cajap ta rìm bìac broq lem wa bàu capoch.
17 os animem e os fortaleçam em tudo de bom que vocês fizerem e disserem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.