2 Tessalonicenses 2
Sech Hadròih (HRE) vs ARA
1 Ôi oh daq, bìac trùh hlài da Chuaq Jêxu Crich wa bìac tagop bèn hlài ti Haq,
1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, nós vos exortamos
2 nhèn xìn pì apaq hèm dadrèo ta manoh loq yùq crè ca bàu wì ma doi: I mòiq yiang khoi mahno, i bàu hnài, loq khoi i mòiq thò wì doi nhèn achìh, Chuaq Jêxu joq khoi trùh.
2 a que não vos demovais da vossa mente, com facilidade, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como se procedesse de nós, supondo tenha chegado o Dia do Senhor.
3 Apaq đòiq ca wì padô 'nùt pì 'nhac ca mòiq trong leq, ma jah 'mang aih Hì aih ùh trùh adroi ca i bàc mangai cađac tiaq trong Bàu Lem, wa mangai dìq jaq ngang dù, aih mangai da bìac raliang cađac loh èh.
3 Ninguém, de nenhum modo, vos engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
4 Haq tajraq hlài ca Boc Plình wa padèch dađeh enh 'nhèq dìq ca yiang ma con mangai creo Boc Plình wa con mangai cùh waiq, èh haq ha'ngui ta'ne hnem cùh waiq da Boc Plình wa doi dađeh haq raq Boc Plình.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, ostentando-se como se fosse o próprio Deus.
5 Pì ùh hmàng 'mòh? Jò ŏi ti pì, au khoi doi bìac cô.
5 Não vos recordais de que, ainda convosco, eu costumava dizer-vos estas coisas?
6 Manàiq cô pì hadai loq ro bìac cleq 'nang pagàt haq đòiq haq jah mahno loh jò da haq trùh.
6 E, agora, sabeis o que o detém, para que ele seja revelado somente em ocasião própria.
7 Taiq manàiq cô i bìac halac halùai da cwìang ngang dù 'nang tabroq, mahaq Haq ma pagàt bìac aih xôq ŏi pagàt trùh jò Haq loh lam.
7 Com efeito, o mistério da iniquidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém;
8 Jò mangai dìq jaq ngang dù jah mahno loh, aih mangai Chuaq Jêxu jêh cađac xam hòi hihèm enh hacùng wa jah jêh cađac haq xam can 'ngah jò Chuaq trùh hlài,
8 então, será, de fato, revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e o destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 aih mangai dìq jaq ngang dù trùh broq tiaq dìq cwìang itai kiac Satan, jah broq bàc teo halac wa bìac halac amòng,
9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a eficácia de Satanás, com todo poder, e sinais, e prodígios da mentira,
10 yŏc bàc bìac broq ngang dù, đòiq padô 'nùt 'bài mangai hù hnhung, ma jah 'màng aih wì chôiq bàu joq 'nàng da Chuaq Jêxu Crich, đòiq wì haq jah dèch claih,
10 e com todo engano de injustiça aos que perecem, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos.
11 taiq 'màng aih Boc Plình am wì haq 'bìq padô 'nùt, wa đòiq wì haq lùi bìac amòng.
11 É por este motivo, pois, que Deus lhes manda a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 'Màng aih dìq ca mangai ùh lùi bàu joq 'nàng mahaq loq enh ca bìac dù, ep 'bìq ta'mòq tôiq.
12 a fim de serem julgados todos quantos não deram crédito à verdade; antes, pelo contrário, deleitaram-se com a injustiça.
13 Ôi oh daq 'bài mangai Chuaq ma loq waq, nhèn hloi hloi manè apôi Boc Plình dài pì, ma jah 'màng aih Boc Plình khoi ràih pì enh jò baxèm đòiq jah dèch claih nhò Yiang Hadròih wa jah wìa hadròih nhò lùi bàu joq 'nàng.
13 Entretanto, devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade,
14 Hadai 'màng aih Haq khoi creo ca pì nhò Bàu Lem da nhèn, đòiq pì jah hùang can 'ngah 'ngai da Chuaq Jêxu Crich da bèn.
14 para o que também vos chamou mediante o nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 'Màng aih, ôi oh daq phai yòng ma cajap wa wèq bìac nhèn ma khoi hnài xam bàu capoch, loq xam thò nhèn ma khoi achìh.
15 Assim, pois, irmãos, permanecei firmes e guardai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 Waiq xìn cla Chuaq Jêxu Crich da bèn, wa Boc Plình Baq bèn, Haq ma khoi loq waq ca bèn, khoi alòng bèn wa am ca bèn manoh lùi xam bìac am dech da Haq,
16 Ora, nosso Senhor Jesus Cristo mesmo e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça,
17 alòng pì wa am ca pì manoh jah yòng cajap ta rìm bìac broq lem wa bàu capoch.
17 consolem o vosso coração e vos confirmem em toda boa obra e boa palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.