2 Timóteo 2

Sech Hadròih (HRE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 'Màng aih, ôi con, phai canòm ca bìac am dech ŏi ta Chuaq Jêxu Crich đòiq broq ca manoh dađeh jah tadêh tadon.
1 Tu, portanto, meu filho, procura progredir na graça de Jesus Cristo.
2 Bìac ìh khoi tàng enh au, ŏi enh ngìa ca bàc ngai wiang hnoq, phai jao hlài ca mangai loq wèq dèh bàu, đòiq wì jah hnài 'bài mangai 'noiq.
2 O que de mim ouviste em presença de muitas testemunhas, confia-o a homens fiéis que, por sua vez, sejam capazes de instruir a outros.
3 Èh ìh hadai wiang pajùm chìuq xalep ti au tìah ca mòiq ngai lình lem da Chuaq Jêxu Crich.
3 Suporta comigo os trabalhos, como bom soldado de Jesus Cristo.
4 Jò mòiq ngai lình khoi loh nòi tajêh, haq pi hèm trùh ca bìac enh cloh hòm, mahaq toq enh broq lem ca manoh craq ma creo ca haq.
4 Nenhum soldado pode implicar-se em negócios da vida civil, se quer agradar ao que o alistou.
5 Hadai 'màng aih, mangai leq cadàu tajenh, phai broq tiaq ranenh ma khoi pa'noh, èh men jah baha.
5 Nenhum atleta será coroado, se não tiver lutado segundo as regras.
6 Mangai abroq xalep ta taneh, cla haq mangai adroi dŏng phai jah nhàn yŏc dèh dahwèq ma broq loh.
6 É preciso que o lavrador trabalhe antes com afinco, se quer boa colheita.
7 Phai hèm ta manoh dìq ca bìac au khoi doi ca ìh, èh Chuaq jah am ca ìh loq ro rìm bìac.
7 Entende bem o que eu quero dizer. O Senhor há de dar-te inteligência em tudo.
8 Ìh phai hmàng Chuaq Jêxu Crich xa-ông loh enh xinoi bùa Đawit, Haq khoi rìh hlài enh mangai cachìt, tiaq troi Bàu Lem au khoi anoi hnài.
8 Lembra-te de Jesus Cristo, saído da estirpe de Davi e ressuscitado dos mortos, segundo o meu Evangelho,
9 Taiq Bàu Lem aih au ma chìuq xa, ji 'bìq càt caxi mem tagwat tìah ca mangai ngang dù, mahaq bàu da Boc Plình ùh jò leq jah 'bìq càt.
9 pelo qual estou sofrendo até as cadeias como um malfeitor. Mas a palavra de Deus, esta não se deixa acorrentar.
10 'Màng aih, taiq 'bài mangai Chuaq khoi ràih, au ma jah chìuq xa dìq dŏng rìm bìac, waq ca wì haq hadai jah i can dèch claih ma i ta Chuaq Jêxu Crich, jah hùang can 'ngah 'ngai hloi hloi.
10 Pelo que tudo suporto por amor dos escolhidos, para que também eles consigam a salvação em Jesus Cristo, com a glória eterna.
11 Cô bàu dìq jaq cajap:
11 Eis uma verdade absolutamente certa: Se morrermos com ele, com ele viveremos.
12 Tàng bèn chìuq bìac nan xa,
12 Se soubermos perseverar, com ele reinaremos.
13 Tàng bèn ùh wèq dèh bàu,
13 Se, porém, o renegarmos, ele nos renegará. Se formos infiéis... ele continua fiel, e não pode desdizer-se.
14 Cô bìac ìh phai bahmàng hlài wa pa'yèp wì haq enh ngìa ca Boc Plình: Phai wia ca bìac tarahen trong bàu capoch, bìac aih joq ùh i ca lòiq cleq, toq broq ùh lem ca 'bài mangai tamàng.
14 Lembra-lhes estas coisas e conjura-os, por Deus, a evitarem discussões de palavras, que só servem para a perdição dos ouvintes.
15 Ìh ep ran dìq ca padren broq bìac đòiq jah lem manoh Boc Plình, tìah ca mangai broq cùng, ùh i ca nòi jah trech, ùh camaih cleq, yŏc manoh lem jang hnài bàu joq 'nàng da Boc Plình.
15 Empenha-te em te apresentares diante de Deus como homem digno de aprovação, operário que não tem de que se envergonhar, íntegro distribuidor da palavra da verdade.
16 Mahaq phai wia hangai ca bàu capoch blùng, bàu capoch lìq làn, ma jah 'màng aih bìac aih rai èh rai 'ràng mangai hangai ca Chuaq.
16 Procura esquivar-te das conversas frívolas dos mundanos, que só contribuem para a impiedade.
17 Bàu capoch wì haq hìa loh tìah ca talêh. Ta aih i Hi-mê-nê wa Philêt khoi broq 'màng aih.
17 As palavras dessa gente destroem como a gangrena. Entre eles estão Himeneu e Fileto,
18 Wì haq tawìh cađac ca bàu joq 'nàng, wì doi hì rìh hlài khoi cwa, wa broq raliang cađac manoh lùi da 'nah ngai.
18 que se desviaram da verdade dizendo que a ressurreição já aconteceu e transtornaram a fé em alguns.
19 Mahaq, xèm cajap dràng da Boc Plình ma khoi broq dèh xôq ŏi tôm, xèm aih khoi jah i bàu achìh 'màng cô: “Chuaq khoi canao con caiq Haq,” wa “Dìq ca mangai creo dang hiniq Chuaq, èh phai wia hangai ca bìac dù, apaq broq 'mèq.”
19 Contudo, o sólido fundamento de Deus se mantém firme, porque vem selado com estas palavras: O Senhor conhece os que são seus {Nm 16,5}; e: Renuncie à iniqüidade todo aquele que pronuncia o nome do Senhor {Is 26,13}.
20 Ŏi ta mòiq toq hnem càn, ùh xài toq cabi wang, cabi 'bac, mahaq hadai i cabi long, cabi taneh hòm, 'nah đòiq palaoq ca broq bìac càn, 'nah đòiq palaoq broq bìac 'yoh.
20 Numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Aqueles para ocasiões finas, estes para uso ordinário.
21 'Màng aih mangai leq loq wèq dađeh đòiq claih ca bìac ngang dù aih, èh haq jah broq mangai hadròih, jah wì loq iu, i lòiq ca craq dađeh, khoi padon đòiq broq rìm bìac lem.
21 Quem, portanto, se conservar puro e isento dessas doutrinas, será um utensílio nobre, santificado, útil ao seu possuidor, preparado para todo uso benéfico.
22 Ìh phai wia hangai ca bìac loq ham enh trong tango anang ma padô 'nùt jò ŏi 'yoh, mahaq chaq trong ta-atoq, manoh lùi, can loq waq, hatroq ca mangai ma loq yŏc manoh lem hreo creo dang hiniq Chuaq.
22 Foge das paixões da mocidade, busca com empenho a justiça, a fé, a caridade, a paz, com aqueles que invocam o Senhor com pureza de coração.
23 Phai chôiq cađac bàu capoch blùng wa capoch ranhùa, ma jah 'màng aih bìac aih xa-ông loh toq bìac tarahen.
23 Rejeita as discussões tolas e absurdas, visto que geram contendas.
24 Mahaq, hapŏng da Chuaq apaq tarahen, mahaq phai rìh ŏi ma lem ca rìm ngai, i manoh habùat, jah hnài wa i manoh chìuq àt.
24 Não convém a um servo do Senhor altercar; bem ao contrário, seja ele condescendente com todos, capaz de ensinar, paciente em suportar os males.
25 Phai capoch bàu habùat đòiq hnài patô hiniq lôi da mangai ma loq enh tajraq hlài, waq ca Boc Plình hnhu am ca wì haq jah cađac dèh manoh broq tôiq wa canao loq đeh ca bàu joq 'nàng,
25 É com brandura que deve corrigir os adversários, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento e o conhecimento da verdade,
26 hmàng dèh ca bìac broq ùh troq da dađeh wa jah dŏih dađeh loh khoi enh pagia hlàm can kiac Satan, ma jah 'màng aih wì haq khoi 'bìq haq rùp đòiq broq tiaq manoh haq.
26 e voltem a si, uma vez livres dos laços do demônio, que os mantém cativos e submetidos aos seus caprichos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.