2 Timóteo 2
Sech Hadròih (HRE) vs NAA
1 'Màng aih, ôi con, phai canòm ca bìac am dech ŏi ta Chuaq Jêxu Crich đòiq broq ca manoh dađeh jah tadêh tadon.
1 Quanto a você, meu filho, fortifique-se na graça que há em Cristo Jesus.
2 Bìac ìh khoi tàng enh au, ŏi enh ngìa ca bàc ngai wiang hnoq, phai jao hlài ca mangai loq wèq dèh bàu, đòiq wì jah hnài 'bài mangai 'noiq.
2 E o que você ouviu de mim na presença de muitas testemunhas, isso mesmo transmita a homens fiéis, idôneos para instruir a outros.
3 Èh ìh hadai wiang pajùm chìuq xalep ti au tìah ca mòiq ngai lình lem da Chuaq Jêxu Crich.
3 Participe dos meus sofrimentos como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Jò mòiq ngai lình khoi loh nòi tajêh, haq pi hèm trùh ca bìac enh cloh hòm, mahaq toq enh broq lem ca manoh craq ma creo ca haq.
4 Nenhum soldado em serviço se envolve em negócios desta vida, porque o seu objetivo é agradar aquele que o recrutou.
5 Hadai 'màng aih, mangai leq cadàu tajenh, phai broq tiaq ranenh ma khoi pa'noh, èh men jah baha.
5 Igualmente, o atleta não é coroado se não competir segundo as regras.
6 Mangai abroq xalep ta taneh, cla haq mangai adroi dŏng phai jah nhàn yŏc dèh dahwèq ma broq loh.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Phai hèm ta manoh dìq ca bìac au khoi doi ca ìh, èh Chuaq jah am ca ìh loq ro rìm bìac.
7 Pense bem no que acabo de dizer, porque o Senhor dará a você compreensão em todas as coisas.
8 Ìh phai hmàng Chuaq Jêxu Crich xa-ông loh enh xinoi bùa Đawit, Haq khoi rìh hlài enh mangai cachìt, tiaq troi Bàu Lem au khoi anoi hnài.
8 Lembre-se de Jesus Cristo, ressuscitado dentre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho.
9 Taiq Bàu Lem aih au ma chìuq xa, ji 'bìq càt caxi mem tagwat tìah ca mangai ngang dù, mahaq bàu da Boc Plình ùh jò leq jah 'bìq càt.
9 É por ele que estou sofrendo até algemas, como malfeitor. Mas a palavra de Deus não está algemada.
10 'Màng aih, taiq 'bài mangai Chuaq khoi ràih, au ma jah chìuq xa dìq dŏng rìm bìac, waq ca wì haq hadai jah i can dèch claih ma i ta Chuaq Jêxu Crich, jah hùang can 'ngah 'ngai hloi hloi.
10 Por esta razão, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus, com glória eterna.
11 Cô bàu dìq jaq cajap:
11 Fiel é esta palavra: “Se já morremos com ele, também viveremos com ele;
12 Tàng bèn chìuq bìac nan xa,
12 se perseveramos, também com ele reinaremos; se o negamos, ele, por sua vez, nos negará;
13 Tàng bèn ùh wèq dèh bàu,
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois de maneira nenhuma pode negar a si mesmo.”
14 Cô bìac ìh phai bahmàng hlài wa pa'yèp wì haq enh ngìa ca Boc Plình: Phai wia ca bìac tarahen trong bàu capoch, bìac aih joq ùh i ca lòiq cleq, toq broq ùh lem ca 'bài mangai tamàng.
14 Relembre a todos essas coisas, dando testemunho solene diante de Deus, para que evitem brigas a respeito de palavras, pois isso não serve para nada, a não ser para prejudicar os ouvintes.
15 Ìh ep ran dìq ca padren broq bìac đòiq jah lem manoh Boc Plình, tìah ca mangai broq cùng, ùh i ca nòi jah trech, ùh camaih cleq, yŏc manoh lem jang hnài bàu joq 'nàng da Boc Plình.
15 Procure apresentar-se a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 Mahaq phai wia hangai ca bàu capoch blùng, bàu capoch lìq làn, ma jah 'màng aih bìac aih rai èh rai 'ràng mangai hangai ca Chuaq.
16 Evite, igualmente, os falatórios inúteis e profanos, pois os que se entregam a isso avançarão cada vez mais na impiedade.
17 Bàu capoch wì haq hìa loh tìah ca talêh. Ta aih i Hi-mê-nê wa Philêt khoi broq 'màng aih.
17 Além disso, a linguagem deles corrói como câncer. Entre esses estão Himeneu e Fileto,
18 Wì haq tawìh cađac ca bàu joq 'nàng, wì doi hì rìh hlài khoi cwa, wa broq raliang cađac manoh lùi da 'nah ngai.
18 que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e estão pervertendo alguns em sua fé.
19 Mahaq, xèm cajap dràng da Boc Plình ma khoi broq dèh xôq ŏi tôm, xèm aih khoi jah i bàu achìh 'màng cô: “Chuaq khoi canao con caiq Haq,” wa “Dìq ca mangai creo dang hiniq Chuaq, èh phai wia hangai ca bìac dù, apaq broq 'mèq.”
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: “O Senhor conhece os que lhe pertencem.” E mais: “Afaste-se da injustiça todo aquele que professa o nome do Senhor.”
20 Ŏi ta mòiq toq hnem càn, ùh xài toq cabi wang, cabi 'bac, mahaq hadai i cabi long, cabi taneh hòm, 'nah đòiq palaoq ca broq bìac càn, 'nah đòiq palaoq broq bìac 'yoh.
20 Ora, numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata; há também de madeira e de barro. Alguns, para honra; outros, porém, para desonra.
21 'Màng aih mangai leq loq wèq dađeh đòiq claih ca bìac ngang dù aih, èh haq jah broq mangai hadròih, jah wì loq iu, i lòiq ca craq dađeh, khoi padon đòiq broq rìm bìac lem.
21 Assim, pois, se alguém se purificar destes erros, será utensílio para honra, santificado e útil ao seu senhor, estando preparado para toda boa obra.
22 Ìh phai wia hangai ca bìac loq ham enh trong tango anang ma padô 'nùt jò ŏi 'yoh, mahaq chaq trong ta-atoq, manoh lùi, can loq waq, hatroq ca mangai ma loq yŏc manoh lem hreo creo dang hiniq Chuaq.
22 Fuja das paixões da mocidade. Siga a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Phai chôiq cađac bàu capoch blùng wa capoch ranhùa, ma jah 'màng aih bìac aih xa-ông loh toq bìac tarahen.
23 Evite as discussões insensatas e absurdas, pois você sabe que elas só provocam brigas.
24 Mahaq, hapŏng da Chuaq apaq tarahen, mahaq phai rìh ŏi ma lem ca rìm ngai, i manoh habùat, jah hnài wa i manoh chìuq àt.
24 O servo do Senhor não deve andar metido em brigas, mas deve ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente,
25 Phai capoch bàu habùat đòiq hnài patô hiniq lôi da mangai ma loq enh tajraq hlài, waq ca Boc Plình hnhu am ca wì haq jah cađac dèh manoh broq tôiq wa canao loq đeh ca bàu joq 'nàng,
25 disciplinando com mansidão os que se opõem a ele, na expectativa de que Deus lhes conceda não só o arrependimento para conhecerem a verdade,
26 hmàng dèh ca bìac broq ùh troq da dađeh wa jah dŏih dađeh loh khoi enh pagia hlàm can kiac Satan, ma jah 'màng aih wì haq khoi 'bìq haq rùp đòiq broq tiaq manoh haq.
26 mas também o retorno à sensatez, a fim de que se livrem dos laços do diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.