2 Timóteo 2
Sech Hadròih (HRE) vs NVI
1 'Màng aih, ôi con, phai canòm ca bìac am dech ŏi ta Chuaq Jêxu Crich đòiq broq ca manoh dađeh jah tadêh tadon.
1 Portanto, você, meu filho, fortifique-se na graça que há em Cristo Jesus.
2 Bìac ìh khoi tàng enh au, ŏi enh ngìa ca bàc ngai wiang hnoq, phai jao hlài ca mangai loq wèq dèh bàu, đòiq wì jah hnài 'bài mangai 'noiq.
2 E as coisas que me ouviu dizer na presença de muitas testemunhas, confie a homens fiéis que sejam também capazes de ensinar a outros.
3 Èh ìh hadai wiang pajùm chìuq xalep ti au tìah ca mòiq ngai lình lem da Chuaq Jêxu Crich.
3 Suporte comigo os sofrimentos, como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Jò mòiq ngai lình khoi loh nòi tajêh, haq pi hèm trùh ca bìac enh cloh hòm, mahaq toq enh broq lem ca manoh craq ma creo ca haq.
4 Nenhum soldado se deixa envolver pelos negócios da vida civil, já que deseja agradar aquele que o alistou.
5 Hadai 'màng aih, mangai leq cadàu tajenh, phai broq tiaq ranenh ma khoi pa'noh, èh men jah baha.
5 Semelhantemente, nenhum atleta é coroado como vencedor, se não competir de acordo com as regras.
6 Mangai abroq xalep ta taneh, cla haq mangai adroi dŏng phai jah nhàn yŏc dèh dahwèq ma broq loh.
6 O lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a participar dos frutos da colheita.
7 Phai hèm ta manoh dìq ca bìac au khoi doi ca ìh, èh Chuaq jah am ca ìh loq ro rìm bìac.
7 Reflita no que estou dizendo, pois o Senhor lhe dará entendimento em tudo.
8 Ìh phai hmàng Chuaq Jêxu Crich xa-ông loh enh xinoi bùa Đawit, Haq khoi rìh hlài enh mangai cachìt, tiaq troi Bàu Lem au khoi anoi hnài.
8 Lembre-se de Jesus Cristo, ressuscitado dos mortos, descendente de Davi, conforme o meu evangelho,
9 Taiq Bàu Lem aih au ma chìuq xa, ji 'bìq càt caxi mem tagwat tìah ca mangai ngang dù, mahaq bàu da Boc Plình ùh jò leq jah 'bìq càt.
9 pelo qual sofro a ponto de estar preso como criminoso; contudo a palavra de Deus não está presa.
10 'Màng aih, taiq 'bài mangai Chuaq khoi ràih, au ma jah chìuq xa dìq dŏng rìm bìac, waq ca wì haq hadai jah i can dèch claih ma i ta Chuaq Jêxu Crich, jah hùang can 'ngah 'ngai hloi hloi.
10 Por isso, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles alcancem a salvação que está em Cristo Jesus, com glória eterna.
11 Cô bàu dìq jaq cajap:
11 Esta palavra é digna de confiança: Se morremos com ele, com ele também viveremos;
12 Tàng bèn chìuq bìac nan xa,
12 se perseveramos, com ele também reinaremos. Se o negamos, ele também nos negará;
13 Tàng bèn ùh wèq dèh bàu,
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois não pode negar-se a si mesmo.
14 Cô bìac ìh phai bahmàng hlài wa pa'yèp wì haq enh ngìa ca Boc Plình: Phai wia ca bìac tarahen trong bàu capoch, bìac aih joq ùh i ca lòiq cleq, toq broq ùh lem ca 'bài mangai tamàng.
14 Continue a lembrar essas coisas a todos, advertindo-os solenemente diante de Deus, para que não se envolvam em discussões acerca de palavras; isso não tem proveito, e serve apenas para perverter os ouvintes.
15 Ìh ep ran dìq ca padren broq bìac đòiq jah lem manoh Boc Plình, tìah ca mangai broq cùng, ùh i ca nòi jah trech, ùh camaih cleq, yŏc manoh lem jang hnài bàu joq 'nàng da Boc Plình.
15 Procure apresentar-se a Deus aprovado, como obreiro que não tem do que se envergonhar, que maneja corretamente a palavra da verdade.
16 Mahaq phai wia hangai ca bàu capoch blùng, bàu capoch lìq làn, ma jah 'màng aih bìac aih rai èh rai 'ràng mangai hangai ca Chuaq.
16 Evite as conversas inúteis e profanas, pois os que se dão a isso prosseguem cada vez mais para a impiedade.
17 Bàu capoch wì haq hìa loh tìah ca talêh. Ta aih i Hi-mê-nê wa Philêt khoi broq 'màng aih.
17 O ensino deles alastra como câncer; entre eles estão Himeneu e Fileto.
18 Wì haq tawìh cađac ca bàu joq 'nàng, wì doi hì rìh hlài khoi cwa, wa broq raliang cađac manoh lùi da 'nah ngai.
18 Estes se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e assim a alguns pervertem a fé.
19 Mahaq, xèm cajap dràng da Boc Plình ma khoi broq dèh xôq ŏi tôm, xèm aih khoi jah i bàu achìh 'màng cô: “Chuaq khoi canao con caiq Haq,” wa “Dìq ca mangai creo dang hiniq Chuaq, èh phai wia hangai ca bìac dù, apaq broq 'mèq.”
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece inabalável e selado com esta inscrição: "O Senhor conhece quem lhe pertence" e "afaste-se da iniqüidade todo aquele que confessa o nome do Senhor".
20 Ŏi ta mòiq toq hnem càn, ùh xài toq cabi wang, cabi 'bac, mahaq hadai i cabi long, cabi taneh hòm, 'nah đòiq palaoq ca broq bìac càn, 'nah đòiq palaoq broq bìac 'yoh.
20 Numa grande casa há vasos não apenas de ouro e prata, mas também de madeira e barro; alguns para fins honrosos, outros para fins desonrosos.
21 'Màng aih mangai leq loq wèq dađeh đòiq claih ca bìac ngang dù aih, èh haq jah broq mangai hadròih, jah wì loq iu, i lòiq ca craq dađeh, khoi padon đòiq broq rìm bìac lem.
21 Se alguém se purificar dessas coisas, será vaso para honra, santificado, útil para o Senhor e preparado para toda boa obra.
22 Ìh phai wia hangai ca bìac loq ham enh trong tango anang ma padô 'nùt jò ŏi 'yoh, mahaq chaq trong ta-atoq, manoh lùi, can loq waq, hatroq ca mangai ma loq yŏc manoh lem hreo creo dang hiniq Chuaq.
22 Fuja dos desejos malignos da juventude e siga a justiça, a fé, o amor e a paz, juntamente com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Phai chôiq cađac bàu capoch blùng wa capoch ranhùa, ma jah 'màng aih bìac aih xa-ông loh toq bìac tarahen.
23 Evite as controvérsias tolas e fúteis, pois você sabe que acabam em brigas.
24 Mahaq, hapŏng da Chuaq apaq tarahen, mahaq phai rìh ŏi ma lem ca rìm ngai, i manoh habùat, jah hnài wa i manoh chìuq àt.
24 Ao servo do Senhor não convém brigar mas, sim, ser amável para com todos, apto para ensinar, paciente.
25 Phai capoch bàu habùat đòiq hnài patô hiniq lôi da mangai ma loq enh tajraq hlài, waq ca Boc Plình hnhu am ca wì haq jah cađac dèh manoh broq tôiq wa canao loq đeh ca bàu joq 'nàng,
25 Deve corrigir com mansidão os que se lhe opõem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento, levando-os ao conhecimento da verdade,
26 hmàng dèh ca bìac broq ùh troq da dađeh wa jah dŏih dađeh loh khoi enh pagia hlàm can kiac Satan, ma jah 'màng aih wì haq khoi 'bìq haq rùp đòiq broq tiaq manoh haq.
26 para que assim voltem à sobriedade e escapem da armadilha do diabo, que os aprisionou para fazerem a sua vontade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.