2 Samuel 9
Sech Hadròih (HRE) vs NVI
1 I mòiq hì Đawit bòch: “Cadraq da Saulò i ca mangai leq ŏi rìh ùh? Taiq nen au khoi rùp bàu Jô-na-than au broq lem ca mangai aih.”
1 Certa ocasião Davi perguntou: "Resta ainda alguém da família de Saul, a quem eu possa mostrar lealdade por causa de minha amizade com Jônatas? "
2 Jò aih ta'nàih i mòiq ngai mangai hapŏng da cadraq Saulò, hiniq haq Xiba. Wì creo haq mùt glàm Đawit. Bùa bòch haq: “Ìh Xiba ùh?”
2 Então chamaram Ziba, um dos servos de Saul, para apresentar-se a Davi, e o rei lhe perguntou: "Você é Ziba? " "Sou teu servo", respondeu ele.
3 Bùa bòch hòm: “Pi i ca mangai leq da cadraq Saulò 'mòh? Au enh yŏc can xa-ŏch da Boc Plình hnhu am ca mangai aih.”
3 Perguntou-lhe Davi: "Resta ainda alguém da família de Saul, a quem eu possa mostrar a lealdade de Deus? " Respondeu Ziba: "Ainda há um filho de Jônatas, aleijado dos pés".
4 Bùa bòch: “Haq ŏi ta leq?”
4 "Onde está ele? ", perguntou o rei. Ziba respondeu: "Na casa de Maquir, filho de Amiel, em Lo-Debar".
5 Bùa Đawit thê mangai lam trùh ta hnem Maki, con A-mi-ên, ta Lô-đê-ba đòiq yŏc 'ràng haq trùh.
5 Então o rei Davi mandou trazê-lo de Lo-Debar.
6 Jò Mê-phi-bô-sêt con Jô-na-than, xau Saulò khoi trùh jang Đawit, haq bla-op ta taneh.
6 Quando Mefibosete, filho de Jônatas e neto de Saul, compareceu diante de Davi, prostrou-se, rosto em terra. "Mefibosete? ", perguntou Davi. Ele respondeu: "Sim, sou teu servo".
7 Đawit doi ca haq: “Apaq crè, au enh broq lem ca ìh taiq nen au khoi rùp bàu ca Jô-na-than, baq ìh: Au am hlài ca ìh dìq taneh da Saulò, boc ìh, wa ìh jah acaq pajùm mòiq ca'bŏng ti au hloi hloi.”
7 "Não tenha medo", disse-lhe Davi, "pois é certo que eu tratarei com bondade por causa de minha amizade com Jônatas, seu pai. Vou devolver-lhe todas as terras que pertenciam a seu avô Saul; e você comerá sempre à minha mesa".
8 Mê-phi-bô-sêt bla-op ta taneh, doi: “Au cô cabô gleq bùa ma ngan hnoq mòiq toq coq cachìt troi au?”
8 Mefibosete prostrou-se e disse: "Quem é o teu servo, para que te preocupes com um cão morto como eu? "
9 Bùa creo ca Xiba hapŏng Saulò trùh, tanap: “Dìq dŏng cùng hang wa hnem Saulò craq ìh, au khoi am dŏng ca xau haq.
9 Então o rei convocou Ziba e disse-lhe: "Devolvi ao neto de Saul, seu senhor, tudo o que pertencia a ele e à família dele.
10 'Màng aih, ìh, con ìh wa hapŏng ìh ep abèq taneh aih am ca haq, khoi èh yŏc 'mau phi aih am ca xau da Saulò craq ìh, đòiq haq i pua caq wa diac ôq. Mahaq Mê-phi-bô-sêt xau da Saulò, craq ìh jah acaq pajùm ti ca'bŏng au hloi.” Xiba i 15 ngai con calô wa 20 ngai hapŏng.
10 Você, seus filhos e seus servos cultivarão a terra para ele. Você trará a colheita para que haja provisões na casa do neto de seu senhor. Mas, Mefibosete comerá sempre à minha mesa". Ziba tinha quinze filhos e vinte servos.
11 Xiba tèu: “Mangai hapŏng bùa jah broq tiaq rìm bìac ìh ma thê broq.” 'Màng aih, Mê-phi-bô-sêt èh caq pajùm ti ca'bŏng Đawit 'màng ca con calô da bùa dìq.
11 Então Ziba disse ao rei: "O teu servo fará tudo o que o rei, meu senhor, ordenou". Assim, Mefibosete passou a comer à mesa de Davi como se fosse um dos seus filhos.
12 Mê-phi-bô-sêt i mòiq toq con calô 'yoh, hiniq haq Mica. Dìq ca 'bài mangai ma ŏi ta hnem Xiba, aih hapŏng da Mê-phi-bô-sêt.
12 Mefibosete tinha um filho ainda jovem chamado Mica. E todos os que moravam na casa de Ziba tornaram-se servos de Mefibosete.
13 Mê-phi-bô-sêt ŏi ta Jê-ru-sa-lem, ma jah 'mang aih haq caq pajùm hloi ti ca'bŏng bùa. Haq cwê baiq toq jènh.
13 Então Mefibosete foi morar em Jerusalém, pois passou a comer sempre à mesa do rei. E era aleijado dos pés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.