2 Samuel 4
Sech Hadròih (HRE) vs NAA
1 Jò Ich-bô-sêt, con calô da Saulò, hìa tìn Apne khoi cachìt ta Hêprôn, haq hŏnh dŏng manoh wa dìq ca Is-ra-ên manhài manhèp.
1 Quando Isbosete, o filho de Saul, soube que Abner tinha sido morto em Hebrom, as suas mãos desfaleceram; e todo o Israel ficou consternado.
2 Bùa Ich-bô-sêt, con calô da Saulò i baiq ngai lình broq đôiq trùang: Aih Ba-a-na wa Rêcap. Wa haq dìq con calô da Rimôn ŏi Bê-ê-rôt, hadròng hadrech Bên-ja-min. (Taiq wì ngan phôq Bê-ê-rôt, aih gùng Bên-ja-min)
2 Esse filho de Saul tinha a seu serviço dois homens, capitães de tropas. Um se chamava Baaná e o outro, Recabe. Eram filhos de Rimom, o beerotita, dos filhos de Benjamim, porque também a cidade de Beerote era considerada como pertencente a Benjamim.
3 Jàn ta phôq Bê-ê-rôt cadàu ta Git-ta-im, èh ŏi hloi ta nòi aih trùh manàiq.
3 Os beerotitas tinham fugido para Gitaim e ali vivem como estrangeiros até o dia de hoje.
4 Jô-na-than, con calô da Saulò, i mòiq toq con calô cwê jènh. Hiniq haq Mê-phi-bô-sêt. jò hìa tìn Saulò wa Jô-na-than cachìt ta Jê-rê-ên, haq khoi jah padam hanam. Mangai ban haq hôiq haiq 'nong haq cadàu mot, con 'yoh tacro, 'màng aih haq loh ca cwê.
4 Jônatas, filho de Saul, tinha um filho aleijado dos pés. Ele tinha cinco anos de idade quando de Jezreel chegaram as notícias da morte de Saul e de Jônatas. Então sua ama o pegou e fugiu. Aconteceu que, apressando-se ela a fugir, ele caiu e ficou manco. Seu nome era Mefibosete.
5 Baiq toq con calô da Rimôn ŏi Bê-ê-rôt, aih Rêcap wa Ba-a-na, jò hì padrang lam ta hnem Ich-bô-sêt jò haq ŏi cùi 'ne hì.
5 Recabe e Baaná, filhos de Rimom, beerotita, chegaram à casa de Isbosete, no maior calor do dia, estando este a dormir, ao meio-dia.
6 Rêcap wa Ba-a-na mùt ta hnem patìah mangai mùt yŏc 'mau mì.
6 Ali, entraram para o interior da casa, como que vindo buscar trigo, e o feriram na barriga. Depois, Recabe e Baaná, seu irmão, fugiram.
7 'Màng aih, wa mùt ta adùq, hnoq Ich-bô-sêt jò haq ŏi ca'nùng cùi dèh ta jùang. Khoi èh wa haq pàc đac wa pŏt gàu haq. Hi khoi wa haq wê gàu aih, cadàu mot dìq ca mang aih cwa thòng Jôđan.
7 Eles tinham entrado na casa enquanto Isbosete estava deitado em sua cama, no quarto de dormir, feriram-no e o mataram. Depois cortaram a cabeça dele e a levaram, andando toda a noite pelo caminho da planície.
8 Wa baiq ngai 'ràng gàu Ich-bô-sêt ca bùa Đawit ta Hêprôn, doi: “Cô gàu Ich-bô-sêt, con calô Saulò, mangai ma tagit ca ìh, chaq trong jêh đac ìh. Hì cô Chuaq khoi tabroq chao ca Saulò wa xinoi haq am ca ìh.”
8 Levaram a cabeça de Isbosete ao rei Davi, em Hebrom, e lhe disseram: — Aqui está a cabeça de Isbosete, filho de seu inimigo Saul, que queria matá-lo. Assim, hoje o
9 Mahaq Đawit tèu hlài Rêcap wa Ba-a-na, con da Rimôn ŏi Bê-ê-rôt: “Au patô Chuaq ma hloi hloi ŏi rìh, Haq ma khoi dŏih au claih ca 'bài ranàc càn:
9 Porém Davi respondeu a Recabe e a Baaná, seu irmão, filhos de Rimom, o beerotita, dizendo: — Tão certo como vive o
10 Au khoi thê rùp mangai ma trùh ta'mon hlài ca au hìa bìac Saulò khoi cachìt, haq xoh dađeh mangai wê bàu, 'ràng bàu lem, èh jah nhàn bìac baha; au khoi jêh đac mangai aih ta Xiclac, aih bìac baha ca haq ma 'ràng bàu aih.
10 quando alguém me trouxe a notícia de que Saul estava morto, pensando que me trazia uma boa notícia, como recompensa eu o agarrei e matei em Ziclague.
11 Ùh dùh dèh ca 'bài mangai ngang dù khoi jêh đac mangai ùh i ca tôiq ŏi ca'nùng cùi dèh ta jùang! 'Màng aih au ma ùh bòch hlài mahem haq nòi tì chôp, wa jêh đac chôp đòiq hnhung khoi enh crŏng taneh cô 'mòh?”
11 Muito mais agora que homens perversos mataram um homem justo em sua casa, deitado no seu leito, será que eu não requereria o sangue dele das mãos de vocês e não os exterminaria da face da terra?
12 Đawit am bàu dèh ca hapŏng jêh đac wa baiq ngai aih. Wì pŏt jènh tì wa haq, hi khoi atua hanang wa haq haten ca 'bau diac Hêprôn. Khoi èh yŏc gàu Ich-bô-sêt catùh pajùm ta ralùng Apne ta Hêprôn.
12 Então Davi deu ordem aos seus moços e eles mataram Recabe e Baaná. Depois, cortaram as mãos e os pés deles, e os penduraram junto à cisterna em Hebrom. Porém pegaram a cabeça de Isbosete e a sepultaram no túmulo de Abner, em Hebrom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.