2 Reis 24

Sech Hadròih (HRE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ta 'nhòng da bùa Jê-hô-a-kim ma wèq cwìang, Nê-bu-cat-nêt-xa bùa Ba-bi-lôn, tŏc blah yŏc gùng, 'màng aih bùa Jê-hô-a-kim ep broq tiaq bùa aih trom piq hanam. Mahaq atìq ca aih Jê-hô-a-kim blòq manoh tajraq hlài ca bùa Ba-bi-lôn.
1 Nos seus dias subiu Nabucodonosor, rei de Babilônia, e Jeoiaquim ficou sendo seu servo por três anos; mas depois se rebelou contra ele.
2 Chuaq thê 'bài lình da Canđê Aram, Moap wa Amôn trùh jêh, èh raliang đac Juđa, tiaq bàu Chuaq khoi thê dèh 'bài hapŏng Haq, aih 'bài mangai capoch thai Boc Plình khoi doi adroi.
2 Então o Senhor enviou contra Jeoiaquim tropas dos caldeus, tropas dos sírios, tropas dos moabitas e tropas dos filhos de Amom; e as enviou contra Judá, para o destruírem, conforme a palavra que o Senhor falara por intermédio de seus servos os profetas.
3 Bìac cô joq 'nàng trùh ca Juđa tiaq manoh enh da Chuaq, đòiq raliang đac wì haq enh ngìa ca Chuaq, ma jah 'màng aih taiq tôiq lôi da Ma-na-se wa rìm bìac bùa aih ma khoi broq,
3 Foi, na verdade, por ordem do Senhor que isto veio sobre Judá para removê-lo de diante da sua face, por causa de todos os pecados cometidos por Manassés,
4 èh hadai taiq mahem da mangai ma ùh i ca tôiq cleq khoi ta-ùc, ma jah 'màng aih bùa aih khoi broq ca Jê-ru-sa-lem bình ca mahem da mangai ùh i ca tôiq cleq, èh Chuaq ùh enh baxŏng bìac aih.
4 bem como por causa do sangue inocente que ele derramou; pois encheu Jerusalém de sangue inocente; e por isso o Senhor não quis perdoar.
5 Bìac ma 'noiq da Jê-hô-a-kim wa dìq ca bìac bùa khoi broq, dìq khoi achìh hlài ta Sech 'Nhòng Bùa da 'Bài Bùa Juđa.
5 Ora, o restante dos atos de Jeoiaquim, e tudo quanto fez, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Judá?
6 Hi khoi Jê-hô-a-kim cachìt tiaq dèh boc yaq, èh con haq, Jê-hô-a-kin tŏc broq bùa thai haq.
6 Jeoiaquim dormiu com seus pais. E Joaquim, seu filho, reinou em seu lugar.
7 Bùa Aicàp pi hùa loh khoi dèh ca gùng hòm, ma jah 'màng aih bùa Ba-bi-lôn khoi blah yŏc dŏng dìq taneh gùng da bùa Aicàp enh hŏc diac Aicàp trùh Cròng Diac U-phra-tê.
7 O rei do Egito nunca mais saiu da sua terra, porque o rei de Babilônia tinha tomado tudo quanto era do rei do Egito desde o rio do Egito até o rio Eufrates.
8 Jê-hô-a-kin tŏc broq bùa jò haq 18 hanam. Haq wèq cwìang jah piq khê ta Jê-ru-sa-lem. Miq haq Nê-hu-ta con cadrì da bùa Ên-na-than ŏi ta Jê-ru-sa-lem.
8 Tinha Joaquim dezoito anos quando começou a reinar e reinou três meses em Jerusalém. O nome de sua mãe era Neústa, filha de Elnatã, de Jerusalém.
9 Haq broq bàc bìac tôiq lôi enh ngìa ca Chuaq, tìah ca boc haq ma khoi broq.
9 Ele fez o que era mau aos olhos do Senhor, conforme tudo o que seu pai tinha feito.
10 Jò aih, lình da Nê-bu-cat-nêt-xa bùa Ba-bi-lôn, dudan đòiq tajêh ca phôq Jê-ru-sa-lem.
10 Naquele tempo os servos de Nabucodonosor, rei de Babilônia, subiram contra Jerusalém, e a cidade foi sitiada.
11 Nê-bu-cat-nêt-xa bùa Ba-bi-lôn trùh ta phôq jò 'bài lình haq 'nang dudan ca phôq.
11 E Nabucodonosor, rei de Babilônia, chegou diante da cidade quando já os seus servos a estavam sitiando.
12 Jê-hô-a-kin bùa Diac Juđa xam miq haq, lình haq, hapŏng haq wa dìq ca 'bài cwan da hnem haq loh 'noh ca dađeh am ca bùa Ba-bi-lôn.
12 Então saiu Joaquim, rei de Judá, ao rei da Babilônia, ele, e sua mãe, e seus servos, e seus príncipes, e seus oficiais; e, no ano oitavo do seu reinado, o rei de Babilônia o levou preso.
13 Bùa Ba-bi-lôn ahlài dŏng dìq dèh ta Diac 'bài ngè ma canaq 'bac ta hnem bùa wa hnem cùh waiq da Chuaq. Wì haq tùq padah dŏng dìq 'bài ranac wa 'bài ngè xam wang Sa-lô-môn ma khoi broq ca hnem cùh waiq da Chuaq troq troi bàu Chuaq ma khoi doi adroi.
13 E tirou dali todos os tesouros da casa do Senhor, e os tesouros da casa do rei; e despedaçou todos os vasos de ouro que Salomão, rei de Israel, fizera no templo do Senhor, como o Senhor havia dito.
14 Bùa Ba-bi-lôn rùp 10.000 ngai jàn ŏi Jê-ru-sa-lem, 'nong lam khoi dèh ca Diac ta Ba-bi-lôn: Dìq cwan lình can dêh, dìq mangai thòq broq long wa thòq atèm. Toq i mangai pa jah ŏi hlài dèh gùng.
14 E transportou toda a Jerusalém, como também todos os príncipes e todos os homens valentes, deu mil cativos, e todos os artífices e ferreiros; ninguém ficou senão o povo pobre da terra.
15 'Màng aih, bùa Nê-bu-cat-nêt-xa rùp bùa Jê-hô-a-kin, miq haq, mai haq, 'bài cwan wa 'bài gù craq ta phôq enh Jê-ru-sa-lem, 'nong lam khoi dèh ca Diac ta Ba-bi-lôn.
15 Assim transportou Joaquim para Babilônia; como também a mãe do rei, as mulheres do rei, os seus oficiais, e os poderosos da terra, ele os levou cativos de Jerusalém para Babilônia.
16 I 7.000 mangai lình, 1.000 ngai thòq long xam thòq atèm; Cô dìq mangai dêh jah lam tajêh poh, bùa Nê-bu-cat-nêt-xa rùp 'nong lam khoi dèh ca Diac ta Ba-bi-lôn.
16 Todos os homens valentes, em número de sete mil, e artífices e ferreiros em número de mil, todos eles robustos e destros na guerra, a estes o rei de Babilônia levou cativos para Babilônia.
17 Khoi èh bùa Ba-bi-lôn yŏc Ma-ta-nia, dùch da bùa Jê-hô-a-kin tŏc broq bùa thai Jê-hô-a-kin, mahaq halìh hiniq wìa Sê-đê-kia.
17 E o rei de Babilônia constituiu rei em lugar de Joaquim a Matanias, seu tio paterno, e lhe mudou o nome em Zedequias.
18 Sê-đê-kia khoi 21 hanam jò haq tŏc broq bùa. Haq wèq cwìang jah 11 hanam ta Jê-ru-sa-lem. Miq haq hiniq Ha-mu-ta, con cadrì da Jê-rê-mi ŏi ta Lipna.
18 Zedequias tinha vinte e um anos quando começou a reinar, e reinou onze anos em Jerusalém. O nome de sua mãe era Hamutal, filha de Jeremias, de Libna.
19 Haq hadai broq bàc bìac dù enh ngìa ca Chuaq tìah ca Jê-hô-a-kim ma khoi broq.
19 Ele fez o que era mau aos olhos do Senhor, conforme tudo quanto fizera Jeoiaquim.
20 'Màng aih Chuaq nòih ca mangai Juđa wa jàn phôq Jê-ru-sa-lem trùh 'mòi Haq phai hnan đac wì khoi ca Haq, ma jah 'màng aih taiq wì broq ca Haq nòih. Atìq ca aih, bùa Sê-đê-kia yòng tajraq hlài ca bùa Ba-bi-lôn.
20 Por causa da ira do Senhor, assim sucedeu em Jerusalém, e em Judá, até que ele as lançou da sua presença. E Zedequias se rebelou contra o rei de Babilônia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.