2 Reis 20
Sech Hadròih (HRE) vs VC
1 Ta 'bài hì aih, Ê-xê-chia loh ca ùh hrŏc ten cachìt. Êsai, mangai capoch thai Boc Plình, con calô Amôt lam hmàih ca bùa, haq doi: “Chuaq doi: Ta'mroq hlài bìac broq da hnem ìh beq! Ma jah 'màng aih, ìh ùh jah brêh, mahaq cô èh ìh cachìt.”
1 Naquele tempo, Ezequias foi atingido por uma enfermidade mortal. Veio o profeta Isaías, filho de Amós, ter com ele e disse-lhe: Eis o que diz o Senhor: Põe em ordem a tua casa, porque vais morrer; não sararás.
2 Mahaq Ê-xê-chia tawìh 'nah ta panàt, waiq khàn doi:
2 Então Ezequias voltou-se para o lado da parede e orou ao Senhor, dizendo:
3 “Waiq Chuaq, xìn hmàng trùh ca au. Au khoi dìq manoh ca Chuaq, èh broq bìac lem jang enh ngìa ca Ìh.” Hi khoi Ê-xê-chia hmoi ua-ac.
3 Senhor, lembrai-vos de que andei fielmente diante de vós, e de que com lealdade de coração fiz o que é bom aos vossos olhos. E, dizendo isso, derramava abundantes lágrimas.
4 Mahaq Êsai loh 'nhòq khoi 'ne xàn, èh i bàu Boc Plình doi ca haq:
4 Isaías não tinha ainda deixado o átrio interior, quando a palavra do Senhor lhe foi dirigida nestes termos:
5 “Ìh tawìh hlài doi Ê-xê-chia, bùa da jàn Au 'màng cô: Chuaq Boc Plình da Đawit, boc da ìh, doi 'màng cô: Au khoi tàng bàu ìh waiq khàn wa khoi hnoq diac mat ìh. Au broq brêh da ìh ca 'bình. Hì ma piq èh, ìh jah tŏc ta Hnem Cùh Waiq.
5 Volta e dize a Ezequias, chefe de meu povo: Eis o que diz o Senhor, Deus de Davi, teu pai: Ouvi a tua oração, e vi as tuas lágrimas. Por isso vou curar-te. Dentro de três dias subirás ao templo do Senhor.
6 Èh Au am ìh jah rìh tam 15 hanam hòm. Au dèch ìh wa phôq cô claih ca bùa A-si-ri. Au wèq ban phôq cô, aih taiq hiniq Au wa Đawit hapŏng da Au.”
6 Vou acrescentar quinze anos aos dias de tua vida; além disso, salvar-te-ei, a ti e a esta cidade, das mãos do rei da Assíria, e protegerei esta cidade por amor de mim mesmo e de Davi, meu servo.
7 Hi khoi Êsai doi: “Yŏc mòiq toq 'benh broq xam plì pŏc, 'bop enh 'nhèq ca pa-êh beq, èh bùa jah brêh.”
7 Então disse Isaías: Trazei-me massa de figos. Trouxeram-na. Aplicou-a sobre a úlcera, e o rei ficou são.
8 Bùa Ê-xê-chia bòch Êsai: “I ca teo cleq patô ca au loq, Boc Plình broq brêh ca 'bình au, èh hì ma piq au jah tŏc ta hnem cùh waiq da Chuaq?”
8 Ezequias disse a Isaías: Qual o sinal de que o Senhor me curou e de que poderei subir ao templo dentro de três dias?
9 Êsai tèu: “Cô bìac Chuaq patô ca ìh waq ca ìh loq bìac Haq ma khoi hùaq: Ìh enh hnoq 'mù da mahì loh tam enh ngìa 10 calŏih, loq tawìh hlài enh cloh 10 calŏih.”
9 Isaías respondeu-lhe: Eis o sinal que te dará o Senhor para que saibas que se há de cumprir a sua promessa. Queres que a sombra se adiante dez graus ou recue dez graus?
10 Ê-xê-chia tèu: “Bìac 'mù da mahì trùh tam enh ngìa 10 calŏih, aih bìac xùang, 'màng aih xìn broq đòiq 'mù da mahì tawìh hlài 10 calŏih.”
10 É fácil, replicou Ezequias, que a sombra se adiante dez graus. Não! Quero que ela recue dez graus.
11 Êsai mangai capoch thai Boc Plình dang creo ca Chuaq, 'màng aih Chuaq broq ca 'mù da mahì xreo ta calŏih gòng Acha tawìh hlài 10 calŏih.
11 Orou o profeta Isaías, e o Senhor fez com que a sombra recuasse dez graus no relógio solar de Acaz.
12 Hìa tìn bùa Juđa khoi jah brêh ca ùh hrŏc, Mê-rô-đac Ba-la-đan, con calô da Ba-la-đan, bùa Diac Ba-bi-lôn, thê dèh mangai wê bàu 'ràng thò wa bìac tabàih am ca bùa Ê-xê-chia.
12 Naquele tempo, ouvindo o rei de Babilônia, Merodac-Baladã, que Ezequias se achava enfermo, mandou-lhe uma carta com presentes.
13 Ê-xê-chia đìh yŏc wì haq, èh 'ràng wì lam ngan adùq đòiq ngè canaq ma đòiq wang, dahwèq xua thùm 'bac, dàu canaq, ranac tajêh wa rìm ngè bìac ma 'noiq hòm ta adùq ngè canaq. Ùh ngè leq da taneh Diac loq da cla ma bùa Ê-xê-chia ùh am wì ngan.
13 Ezequias, contentíssimo com a vinda desses mensageiros, mostrou-lhes o palácio onde se encontravam os seus tesouros, a prata, o ouro, os aromas, o óleo precioso, o seu arsenal e tudo o que se encontrava em suas reservas. Nada houve em seu palácio e em suas propriedades que Ezequias não lhes mostrasse.
14 Atìq ca aih, Êsai mangai capoch thai Boc Plình, trùh bòch Ê-xê-chia: “ 'Bài mangai aih doi cleq? Wì haq trùh enh leq?”
14 O profeta Isaías foi ter com o rei e perguntou-lhe: Que te disse aquela gente? De onde vieram esses homens para te visitar? Vieram de uma terra longínqua, de Babilônia, respondeu Ezequias.
15 Êsai bòch hòm: “Ìh khoi ti 'nong wì haq ngan cleq ta hnem bùa cô?”
15 Isaías continuou: Que viram eles em teu palácio? Viram tudo o que há em meu palácio, respondeu Ezequias; nada há em meu palácio que eu não lhes tenha mostrado.
16 Tàng 'màng aih, Êsai mangai capoch thai Boc Plình doi ca Ê-xê-chia: “Ìh halang don tamàng bàu Chuaq doi ca ìh cô:
16 Então Isaías disse ao rei: Ouve a palavra do Senhor:
17 'Nah ta hì atìq cô èh, rìm ngè ma i ta hnem bùa cô, xam ngè enh 'nhòng boc, 'nhòng yaq da bùa ma ti gop đòiq, dìq ep atŏc dŏng pah Diac Ba-bi-lôn, ùh i rong đòiq mòiq ngè cleq.
17 Virão dias em que tudo o que se encontra em teu palácio, tudo o que ajuntaram os teus pais até o dia de hoje será levado para Babilônia. Nada ficará, diz o Senhor.
18 Èh i 'nah 'bài con calô da bùa, cla bùa ma xa-ông, hadai 'bìq rùp đòiq wìa mangai khoi pah ta hnem da bùa Ba-bi-lôn.”
18 Tomar-se-ão mesmo os teus filhos que saírem de ti, que tiveres gerado, para se tornarem eunucos no palácio do rei de Babilônia.
19 Ê-xê-chia doi ca Êsai: “Bàu Chuaq ma ìh khoi anòi hlài, aih bàu lem.” Ma jah 'màng aih bùa hèm: “Ùh troq cleq toq 'nhòng da au jah catèm, aih khoi lem.”
19 Ezequias respondeu a Isaías: O Senhor tem razão; é justo tudo o que me acabas de anunciar. E dizia consigo: Ao menos enquanto eu viver, haverá paz e segurança.
20 Bìac ma 'noiq da bùa Ê-xê-chia, padren dêh da bùa, bìac bùa ma broq 'bau diac, èh broq 'bài trong 'ràng diac enh 'bau aih 'mùt ta phôq càn, dìq khoi jah achìh hlài ta Sech 'Nhòng Bùa da 'Bài Bùa Juđa.
20 O resto da história de Ezequias, seus atos e grandes feitos, a construção do reservatório e do aqueduto pelo qual proveu de água a cidade, tudo isso se acha consignado no livro das Crônicas dos reis de Judá.
21 Ê-xê-chia cachìt, èh Ma-na-se con calô haq tŏc broq bùa thai haq.
21 Ezequias adormeceu com seus pais, e seu filho Manassés sucedeu-lhe no trono.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.