2 Reis 16
Sech Hadròih (HRE) vs ACF
1 Hanam ma 17 'nhòng da Pêca, con calô Rê-ma-lia, èh Acha con calô da Jôtham tŏc broq bùa da Juđa.
1 No ano dezessete de Peca, filho de Remalias, começou a reinar Acaz, filho de Jotão, rei de Judá.
2 Acha 20 hanam jò haq tŏc broq bùa. Haq wèq cwìang 16 hanam ta Jê-ru-sa-lem. Haq ùh broq bìac troq enh ngìa ca Chuaq Boc Plình da bùa, tiaq troi Đawit, boc yaq haq ma khoi broq.
2 Tinha Acaz vinte anos de idade quando começou a reinar, e reinou dezesseis anos em Jerusalém, e não fez o que era reto aos olhos do Senhor seu Deus, como Davi, seu pai.
3 Mahaq haq lam tiaq trong da 'bài bùa Is-ra-ên. Yi hnao ca aih hòm, haq dèch am dèh con calô broq ngè tadreo bùh tiaq dua 'mèq ramòt da jàn ma Chuaq khoi hnan 'noh đac enh jàn Is-ra-ên.
3 Porque andou no caminho dos reis de Israel, e até a seu filho fez passar pelo fogo, segundo as abominações dos gentios que o Senhor lançara fora de diante dos filhos de Israel.
4 Bùa dèch am ngè tadreo wa bùh jreo xua thùm ta 'bài hnem tadreo roc go ha'nhèq, èh ti yàp xèm long cràm hla.
4 Também sacrificou, e queimou incenso nos altos e nos outeiros, como também debaixo de todo o arvoredo.
5 Rêxin, bùa Siri wa Pêca, con calô Rê-ma-lia, bùa Is-ra-ên, lam trùh tabroq ca Jê-ru-sa-lem. Wì haq lam dudan ca Acha mahaq ùh 'blêq haq.
5 Então subiu Rezim, rei da Síria, com Peca, filho de Remalias, rei de Israel, a Jerusalém, para pelejar; e cercaram a Acaz, porém não o puderam vencer.
6 Hadai jò aih, Rêxin bùa Siri ta'miaq yŏc hlài phôq Êlat, hnan đac 'bài mangai Juđa loh khoi enh phôq, 'ràng jàn Siri trùh ta aih, èh wì haq ŏi hloi trùh hì cô.
6 Naquele mesmo tempo Rezim, rei da Síria, restituiu Elate à Síria, e lançou fora de Elate os judeus; e os sírios vieram a Elate, e habitaram ali até ao dia de hoje.
7 Acha thê 'bài mangai wê bàu trùh doi ca Ticlat Phi-lê-se, bùa A-si-ri: “Au mangai hapŏng ìh, con calô ìh, xìn ìh trùh dŏng au claih enh tì bùa Siri wa bùa Is-ra-ên, ma jah 'màng aih, wì haq 'nang tabroq tajêh ca au.”
7 E Acaz enviou mensageiros a Tiglate-Pileser, rei da Assíria, dizendo: Eu sou teu servo e teu filho; sobe, e livra-me das mãos do rei da Síria, e das mãos do rei de Israel, que se levantam contra mim.
8 Acha yŏc 'bài wang wa 'bac ma i ŏi ta hnem cùh waiq da Chuaq wa ta adùq đòiq ngè canaq, hi khoi bùa gòi am ca bùa A-si-ri.
8 E tomou Acaz a prata e o ouro que se achou na casa do Senhor, e nos tesouros da casa do rei, e mandou um presente ao rei da Assíria.
9 'Màng aih, bùa A-si-ri tamàng bàu dang creo da bùa Acha. Haq 'ràng lình trùh jêh Đamat, blah yŏc phôq, rùp jàn 'nong lam khoi dèh ca Diac 'ràng trùh ta Kirò, khoi èh jêh đac bùa Rêxin.
9 E o rei da Assíria lhe deu ouvidos; pois o rei da Assíria subiu contra Damasco, e tomou-a e levou cativo o povo para Quir, e matou a Rezim.
10 Jò bùa Acha trùh Đamat đòiq đìh yŏc Ticlat Phi-lê-se, bùa A-si-ri, haq hnoq mòiq toq ca'bŏng tadreo ŏi ta Đamat. Bùa Acha gòi ahlài ca pajàu Uria maneh da ca'bŏng tadreo aih, pah càn 'yoh wa yôh đêq, dìq tìah ca ca'bŏng tadreo bùa ma khoi hnoq aih.
10 Então o rei Acaz foi a Damasco, a encontrar-se com Tiglate-Pileser, rei da Assíria; e, vendo um altar que estava em Damasco, o rei Acaz enviou ao sacerdote Urias o desenho e o modelo do altar, conforme toda a sua feitura.
11 Pajàu Uria broq mòiq toq ca'bŏng tadreo troq tìah ca dua troi Acha ŏi Sa-ma-ri ma gòi ahlài. 'Màng aih, pajàu Uria broq gêh ca bìac aih adroi ca bùa Acha hlài enh Đamat.
11 E Urias, o sacerdote, edificou um altar conforme tudo o que o rei Acaz lhe tinha enviado de Damasco; assim o fez o sacerdote Urias, antes que o rei Acaz viesse de Damasco.
12 Jò bùa Acha hlài enh Đamat, hnoq ca'bŏng tadreo, haq trùh haten, dèch am ngè tadreo ta ca'bŏng aih.
12 Vindo, pois, o rei de Damasco, viu o altar; e o rei se chegou ao altar, e sacrificou nele.
13 Haq bùh ngè tadreo xam 'mau mì, ùc ngè diac dèch am, èh da'rat mahem 'bài ngè tadreo ca catèm ta ca'bŏng tadreo cô.
13 E queimou o seu holocausto, e a sua oferta de alimentos, e derramou a sua libação, e espargiu o sangue dos seus sacrifícios pacíficos sobre o altar.
14 Acha thê 'nhon ca'bŏng tadreo xam đùng ma ŏi enh ngìa ca hnem cùh waiq aih ŏi ta'ne ca 'mang ngo wa 'bŏng tadreo bùa ma neo broq wa hnem cùh waiq, mahaq 'ràng đòiq pah 'ngeo ca mat mahì loh ca'bŏng tadreo bùa ma neo broq.
14 Porém o altar de cobre, que estava perante o Senhor, ele tirou de diante da casa, de entre o seu altar e a casa do Senhor, e pô-lo ao lado do altar, do lado do norte.
15 Khoi èh, bùa Acha thê pajàu Uria: “Pàng cô èh, ep dèch am ngè tadreo bùh daxroq, ngè tadreo dèch am xam 'mau mì jò chìu, ngè tadreo bùh da bùa wa ngè tadreo dèch am xam 'mau mì da haq, pajùm ngè tadreo bùh da dìq ca jàn ta Diac wa ngè tadreo dèch am xam 'mau mì wa lè dèch am ngè ôq da wì haq, èh da'rat mahem da 'bài ngè tadreo wa ngè tadreo bùh, dìq dèch am ta ca'bŏng tadreo càn cô. Èh ca'bŏng tadreo xam đùng đòiq toq ca au waiq bòch manoh Chuaq.”
15 E o rei Acaz ordenou a Urias, o sacerdote, dizendo: Queima no grande altar o holocausto da manhã, como também a oferta de alimentos da noite, o holocausto do rei e a sua oferta de alimentos, e o holocausto de todo o povo da terra, a sua oferta de alimentos, as suas ofertas de bebidas e todo o sangue dos holocaustos, e todo o sangue dos sacrifícios espargirás nele; porém o altar de cobre será para mim, para nele inquirir.
16 Pajàu Uria broq tiaq troq rìm bìac bùa Acha ma khoi thê haq.
16 E fez Urias, o sacerdote, conforme tudo quanto o rei Acaz lhe ordenara.
17 Khoi ca aih bùa Acha thê dŏih cađac 'bài xê xam đùng wa 'bài thùng diac ma đòiq enh 'nhèq ca 'bài xê aih. Haq hadai yŏc thùng diac ma đòiq enh crŏng 'bo broq xam đùng, èh 'ràng đòiq ta xàn xam hmu.
17 E o rei Acaz cortou as cintas das bases, e de cima delas tomou a pia, e tirou o mar de sobre os bois de cobre, que estavam debaixo dele, e pô-lo sobre um pavimento de pedra.
18 Bùa hadai raliang cađac 'bài pra ma chê ca tôq hì Sabat ta xàn hnem cùh waiq, èh ngo mùt ma broq crài ca bùa ŏi enh ngìa ca hnem cùh waiq ca Chuaq, haq hadai raliang đac. Acha broq 'màng aih waq ca lem manoh bùa A-si-ri.
18 Também a coberta que, para o sábado, edificaram na casa, e a entrada real externa, retirou da casa do Senhor, por causa do rei da Assíria.
19 Bìac ma 'noiq da bùa Acha ma khoi broq, dìq khoi jah achìh hlài ta Sech 'Nhòng Bùa da 'bài bùa Juđa.
19 Ora, o mais dos atos de Acaz e o que fez, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?
20 Acha cachìt, èh catùh haq ta phôq Đawit. Ê-xê-chia con haq tŏc broq bùa thai haq.
20 E dormiu Acaz com seus pais, e foi sepultado junto a seus pais, na cidade de Davi; e Ezequias, seu filho, reinou em seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.