2 Reis 15

Sech Hadròih (HRE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hanam ma 27 'nhòng da Jê-rô-bô-am II bùa da Is-ra-ên, èh Ôxia, con A-ma-xia tŏc broq bùa Juđa.
1 No vigésimo sétimo ano do reinado de Jeroboão, rei de Israel, Azarias, filho de Amazias, rei de Judá, começou a reinar.
2 Jò tŏc broq bùa, Ôxia bu 16 hanam. Haq wèq cwìang jah 52 hanam ta Jê-ru-sa-lem. Miq haq Jê-cô-lia, mangai Jê-ru-sa-lem.
2 Tinha dezesseis anos de idade quando se tornou rei, e reinou cinqüenta e dois anos em Jerusalém. Sua mãe era de Jerusalém e chamava-se Jecolias.
3 Haq broq bìac jang lem enh ngìa ca Chuaq, tìah dèh ca baq, A-ma-xia ma khoi broq.
3 Ele fez o que o Senhor aprova, tal como o seu pai Amazias.
4 'Nhac 'màng aih, bùa xôq ùh raliang đac 'bài hnem tadreo roc go ha'nhèq. Jàn xôq ŏi trùh tadreo wa bùh jreo xua thùm ta 'bài hnem aih.
4 Contudo, os altares idólatras não foram derrubados; o povo continuava a oferecer sacrifícios e a queimar incenso neles.
5 Chuaq baxa bùa loh ca 'bình bacùn trùh hloi hì cachìt. Haq rìh đeh crài ta mòiq toq hnem. Jôtham con calô haq ti ngan, broq wa wèq cwìang taneh Diac thai haq.
5 O Senhor feriu o rei com lepra, até o dia de sua morte. Durante todo esse tempo morou numa casa separada. Jotão, filho do rei, tomava conta do palácio e governava o povo.
6 Bìac ma 'noiq da A-xa-ria, dìq ca bìac bùa ma khoi broq, joq ùh xài khoi achìh hlài 'mùt dŏng ta Sech 'Nhòng Bùa da 'bài bùa Juđa 'mòh?
6 Os demais acontecimentos do reinado de Azarias e todas as suas realizações, estão escritos nos registros históricos dos reis de Judá.
7 Jò A-xa-ria cachìt, wì catùh haq pajùm dèh 'bài boc yaq ta phôq Đawit. Jôtham con calô haq tŏc broq bùa thai haq.
7 Azarias descansou com os seus antepassados e foi sepultado junto a eles na cidade de Davi. Seu filho Jotão foi o seu sucessor.
8 Hanam ma 38 'nhòng A-xa-ria bùa Juđa, Xa-cha-ri con calô Jê-rô-bô-am II tŏc broq bùa Is-ra-ên ta Sa-ma-ri jah tapèh khê.
8 No trigésimo oitavo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Zacarias, filho de Jeroboão, tornou-se rei de Israel em Samaria, e reinou seis meses.
9 Bùa Xa-cha-ri broq bàc bìac dù enh ngìa ca Chuaq, tìah dèh ca 'bài boc yaq haq ma khoi broq. Haq ùh cađac tôiq lôi da Jê-rô-bô-am I, con calô Nêbat, aih tôiq lôi ma khoi baxrùq 'ràng jàn Is-ra-ên broq tôiq.
9 Ele fez o que o Senhor reprova, como seus antepassados haviam feito. Não se desviou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, levara Israel a cometer.
10 Èh Salum con calô Jabêt, yòng tajraq hlài ca bùa, jêh đac haq enh ngìa ca jàn, hi khoi tŏc broq bùa thai ca Xa-cha-ri.
10 Salum, filho de Jabes, conspirou contra Zacarias. Ele o atacou na frente do povo, assassinou-o e foi o seu sucessor.
11 Bìac ma 'noiq da bùa Xa-cha-ri, dìq khoi achìh hlài ta Sech 'Nhòng Bùa da 'bài bùa Is-ra-ên.
11 Os demais acontecimentos do reinado de Zacarias estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
12 'Màng aih khoi jah broq xìt ca bàu Chuaq ma khoi doi ca Jêhu: “Xinoi da ìh jah ha'ngui ta gèq bùa Is-ra-ên trùh 'nhòng ma pôn.” Bìac aih joq khoi jah i 'màng aih.
12 Assim se cumpriu a palavra do Senhor anunciada a Jeú: "Seus descendentes ocuparão o trono de Israel até a quarta geração".
13 Hanam ma 39 'nhòng da bùa Ôxia, bùa Juđa, Salum con calô Jabêt tŏc broq bùa wèq cwìang Is-ra-ên ta Sa-ma-ri jah mòiq khê.
13 Salum, filho de Jabes, começou a reinar no trigésimo oitavo ano do reinado de Uzias, rei de Judá, e reinou um mês em Samaria.
14 Jò aih i Mê-na-hem, con calô Gađi, 'nong lình enh Ti-ri-xah tŏc Sa-ma-ri, jêh cachìt Salum con calô Jabêt, hi khoi haq tŏc broq bùa thai Salum.
14 Então Menaém, filho de Gadi, foi de Tirza a Samaria e atacou a Salum, filho de Jabes, assassinou-o e foi o seu sucessor.
15 Bìac ma 'noiq da bùa Salum, xam bìac broq pađim tajraq hlài da haq, dìq khoi jah achìh hlài ta Sech 'Nhòng Bùa da 'bài bùa Is-ra-ên.
15 Os demais acontecimentos do reinado de Salum e a conspiração que liderou estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
16 Khoi ca aih Mê-na-hem 'nong lình enh Ti-ri-xah trùh jêh phôq Tipsah, jêh cachìt 'bài mangai ta phôq wa 'bài mangai ma rìh ŏi ta gùng wawenh ca phôq aih, ma jah 'màng aih adroi ca aih wì haq ùh pèh ngo đìh yŏc haq. Ma jah bùa jêh cachìt wì haq wa pah dŏng cliac 'bài mangai cadrì ŏi jiang.
16 Naquela ocasião, Menaém, partindo de Tirza, atacou Tifsa e todos que estavam na cidade e seus arredores, porque eles se recusaram a abrir as portas da cidade. Saqueou Tifsa e rasgou ao meio todas as mulheres grávidas.
17 Hanam ma 39 'nhòng da A-xa-ria bùa Juđa, èh Mê-na-hem con calô Gađi, tŏc broq bùa Is-ra-ên. Haq wèq cwìang jah 10 hanam ta Sa-ma-ri.
17 No trigésimo nono ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Menaém, filho de Gadi, tornou-se rei de Israel, e reinou dez anos em Samaria.
18 Haq broq bàc bìac ngang dù enh ngìa ca Chuaq. Haq ùh cađac 'bài tôiq lôi da Jê-rô-bô-am I, con calô Nêbat, aih 'bài lôi ma khoi baxrùq ca Is-ra-ên broq tôiq.
18 Ele fez o que o Senhor reprova. Durante todo o seu reinado não se desviou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, levara Israel a cometer.
19 Pun, bùa A-si-ri tajraq hlài gùng aih. Mê-na-hem ep am ca Pun 30.000 kìq 'bac, đòiq bùa aih jah wiang jùp haq wèq dèh taneh Diac.
19 Então Pul, rei da Assíria, invadiu o país, e Menaém lhe deu trinta e cinco toneladas de prata para obter seu apoio e manter-se no trono.
20 Mê-na-hem tagop 'bac aih ta jàn Is-ra-ên, enh 'bài mangai ma padrŏng can, mòiq ngai ep gop 50 capiac 'bac đòiq am ca bùa A-si-ri. 'Màng aih bùa A-si-ri 'nong dèh lình hlài, pi ŏi ta gùng aih hòm.
20 Menaém cobrou essa quantia de Israel. Todos os homens de posses tiveram de contribuir com seiscentos gramas de prata no pagamento ao rei da Assíria. Então ele interrompeu a invasão e foi embora.
21 Bìac ma 'noiq da bùa Mê-na-hem, dìq ca bìac bùa ma broq, dìq khoi jah achìh hlài ta Sech 'Nhòng Bùa da 'bài bùa Is-ra-ên.
21 Os demais acontecimentos do reinado de Menaém e todas as suas realizações, estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
22 Mê-na-hem cachìt, èh Pê-ca-hia con da haq, tŏc bùa thai haq.
22 Menaém descansou com seus antepassados, e seu filho Pecaías foi o seu sucessor.
23 Hanam ma 50 'nhòng da A-xa-ria, bùa Juđa, èh Pê-ca-hia con calô Mê-na-hem tŏc broq bùa Is-ra-ên ta Sa-ma-ri, wèq cwìang jah baiq hanam.
23 No qüinquagésimo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Pecaías, filho de Menaém, tornou-se rei de Israel em Samaria, e reinou dois anos.
24 Haq broq bàc bìac dù enh ngìa ca Chuaq, ùh cađac trong tôiq lôi da Jê-rô-bô-am I, con calô Nêbat, aih tôiq ma khoi baxrùq ca jàn Is-ra-ên broq tôiq.
24 Pecaías fez o que o Senhor reprova. Não se desviou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, levara Israel a cometer.
25 Èh Pêca con calô Rê-ma-lia, mangai broq cwan wèq dìq ca lình da Pê-ca-hia, yòng tajraq hlài ca bùa Pê-ca-hia. Haq 'ràng 50 ngai calô da gùng Ga-la-at mùt jêh bùa ta đôn da hnem bùa ta Sa-ma-ri. Wì jêh cachìt bùa hadai jêh hloi Atgôp wa A-ri-ê, hi khoi Pêca tŏc broq bùa thai Pê-ca-hia.
25 Um de seus principais oficiais, Peca, filho de Remalias, conspirou contra ele. Levando consigo cinqüenta homens de Gileade, assassinou Pecaías juntamente com Argobe e Arié, na cidadela do palácio real em Samaria. Assim Peca matou Pecaías e foi o seu sucessor.
26 Bìac ma 'noiq da Pê-ca-hia, dìq ca bìac haq ma khoi broq, dìq khoi jah achìh hlài ta Sech 'Nhòng Bùa da 'bài bùa Is-ra-ên.
26 Os demais acontecimentos do reinado de Pecaías e todas as suas realizações estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
27 Hanam ma 52 'nhòng da A-xa-ria, bùa Juđa, èh Pêca, con calô Rê-ma-lia, atŏc broq bùa Is-ra-ên. Haq wèq cwìang ta Sa-ma-ri jah 20 hanam.
27 No qüinquagésimo segundo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Peca, filho de Remalias, tornou-se rei de Israel em Samaria, e reinou vinte anos.
28 Bùa aih broq bàc bìac dù enh ngìa ca Chuaq, ùh cađac trong tôiq lôi da Jê-rô-bô-am I, con calô Nêbat, aih tôiq ma khoi baxrùq ca jàn Is-ra-ên broq tôiq.
28 Ele fez o que o Senhor reprova. Não se desviou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, levara Israel a cometer.
29 Ta 'bài hanam da Pêca ma broq bùa Is-ra-ên, Ticlat Phi-lê-se broq bùa A-si-ri trùh blah yŏc Ijôn, Abên-bêt-ma-ca, Ja-nô-a, Cađê, Hatso, Ga-la-at wa Ga-li-lê, xam dìq ca taneh gùng Nep-ta-li. Bùa rùp 'bài jàn ma ŏi ta nòi aih, 'ràng wì haq trùh A-si-ri.
29 Durante seu reinado, Tiglate-Pileser, rei da Assíria, invadiu e conquistou Ijom, Abel-Bete-Maaca, Janoa, Quedes e Hazor. Tomou Gileade e a Galiléia, inclusive toda a terra de Naftali, e deportou o povo para a Assíria.
30 Hôsê con calô Êla, broq pađim tajraq hlài ca Pêca con calô Rê-ma-lia. Haq jêh đac bùa Pêca, khoi èh tŏc broq bùa thai haq. Aih wop hanam ma 20 'nhòng da Jôtham con calô Ôxia.
30 Então Oséias, filho de Elá, conspirou contra Peca, filho de Remalias. Ele o atacou e o assassinou, tornando-se seu sucessor no vigésimo ano do reinado de Jotão, filho de Uzias.
31 Bìac ma 'noiq da Pêca xam bìac bùa ma broq, dìq khoi jah achìh hlài ta Sech 'Nhòng Bùa da 'bài bùa Is-ra-ên.
31 Os demais acontecimentos do reinado de Peca e todas as suas realizações, estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
32 Hanam ma 20 'nhòng da Pêca, con calô Rê-ma-lia, bùa Is-ra-ên, èh Jôtham con calô Ôxia tŏc broq bùa Juđa.
32 No segundo ano do reinado de Peca, filho de Remalias, rei de Israel, Jotão, filho de Uzias, rei de Judá, começou a reinar.
33 Bùa Jôtham jah 25 hanam jò haq tŏc broq bùa. Haq wèq cwìang 16 hanam ta Jê-ru-sa-lem. Miq haq hiniq Jê-ru-sa, con cadrì da Xađoc.
33 Ele tinha vinte e cinco anos de idade quando começou a reinar, e reinou dezesseis anos em Jerusalém. O nome da sua mãe era Jerusa, filha de Zadoque.
34 Haq broq bàc bìac lem enh ngìa ca Chuaq tìah ca Ôxia, baq haq ma khoi broq.
34 Ele fez o que o Senhor aprova, tal como seu pai Uzias.
35 'Nhac 'màng aih, haq xôq ùh raliang cađac 'bài hnem tadreo roc go ha'nhèq. Jàn xôq ŏi trùh tadreo bùh jreo xua thùm ta 'bài hnem aih. Bùa Jôtham broq mòiq toq ngo ma enh 'nhèq ca hnem cùh waiq da Chuaq.
35 Contudo, os altares idólatras não foram derrubados; o povo continuou a oferecer sacrifícios e a queimar incenso neles. Jotão reconstruiu a porta superior do templo do Senhor.
36 Bìac ma 'noiq da Jôtham, dìq ca bìac haq ma broq, khoi achìh hlài ta Sech 'Nhòng Bùa da 'bài bùa Is-ra-ên.
36 Os demais acontecimentos do reinado de Jotão e as suas realizações, estão escritos nos registros históricos dos reis de Judá.
37 Ta 'bài 'nhòng aih, Chuaq am bùa Rêxin da Siri wa bùa Pêca, con calô Rê-ma-lia, trùh tajêh ca Juđa.
37 ( Naqueles dias o Senhor começou a enviar Rezim, rei da Síria, e Peca, filho de Remalias, contra Judá. )
38 Jôtham cachìt, èh jah catùh haq ti 'bài boc yaq nòi bùa ta phôq Đawit, boc yaq haq. Acha, con calô haq tŏc broq bùa thai dèh baq.
38 Jotão descansou com os seus antepassados e foi sepultado junto a eles na cidade de Davi, cidade de seu pai. Seu filho Acaz foi o seu sucessor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.