2 Coríntios 9
Sech Hadròih (HRE) vs NAA
1 'Màng aih, ta bìac jùp đò mangai hadròih, èh au pi ep achìh tam ca pì hòm,
1 Ora, quanto à assistência a favor dos santos, não é necessário que eu escreva a vocês.
2 taiq au loq pì khoi padon manoh đò, tìah ca au khoi catèh pì ca mangai lùi ta Ma-xê-đoan: mangai Hilap khoi padon đòiq enh hanam adroi, èh manoh dêh nhang da pì khoi parông bàc Tagop Hadròih.
2 Porque conheço a boa vontade de vocês, da qual me orgulho diante dos macedônios, dizendo que os irmãos da Acaia estão preparados desde o ano passado. E o zelo de vocês tem estimulado muitos deles.
3 Mahaq au khoi thê oh daq trùh ti pì, waq ca bàu au ma padèch pì ùh hìaq loh ca 'ngwan ta bìac cô, waq ca pì padon đòiq troi bàu au khoi anoi.
3 Mas enviei estes irmãos, para que o nosso louvor a respeito de vocês neste particular não se desminta, a fim de que, como venho dizendo, vocês estivessem preparados.
4 Au yùq, tàng i mangai Ma-xê-đoan lam ti au hnoq pì ùh padon đòiq adroi, èh bìac aih broq ca nhèn wa hadai dìq ca pì loq camaih, ma jah 'màng aih taiq nhèn khoi lùi pì.
4 Do contrário, se alguns macedônios forem comigo e descobrirem que vocês não estão preparados, isso será uma vergonha para nós — para não dizer que será para vocês também — por toda essa confiança que tivemos em vocês.
5 'Màng aih au hèm nhet ca ep thê 'bài oh daq tau lam adroi ca nhèn trùh ti pì, wa nhet ca padon đòiq adroi ngè am dech jùp đò troi pì ma khoi hùaq, waq ca ngè aih khoi padon đòiq patô pì i manoh enh, ùh xài ep pa-àu.
5 Portanto, julguei necessário recomendar aos irmãos que me precedessem na visita a vocês e preparassem de antemão a oferta que vocês prometeram, para que esteja pronta como expressão de generosidade e não de avareza.
6 Oh daq khòh hmàng bìac cô beq, mangai leq rai 'biaq èh gat 'biaq, mangai leq rai bàc èh gat bàc.
6 E isto afirmo: aquele que semeia pouco também colherá pouco; e o que semeia com fartura também colherá com fartura.
7 Rìm ngai khòh tiaq dèh manoh cla khoi pajaq đòiq dèch am, ùh mamùc mamac, hadai ùh i cabô panan, ma jah 'màng aih Boc Plình loq waq ca mangai dèch am cùng hang mahaq manoh rai bùi lem.
7 Cada um contribua segundo tiver proposto no coração, não com tristeza ou por necessidade, porque Deus ama quem dá com alegria.
8 Boc Plình i cwìang hnhu am ca pì rìm bìac am dech bình halùih, waq ca pì jah tôm tàu ta rìm bìac, èh ŏi i rah hòm đòiq lah axong ca mangai 'noiq.
8 Deus pode tornar abundante em vocês toda graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, ampla suficiência, vocês sejam abundantes em toda boa obra,
9 Troi Sech Hadròih khoi achìh:
9 como está escrito: “Distribuiu, deu aos pobres, a sua justiça permanece para sempre.”
10 Boc Plình am pliang adrech ca mangai rai adrech wa am 'benh đòiq broq dahwèq caq, hadai am pliang adrech ca pì wa broq loh tam yi bàc. Haq jah am tam ca pì loh plì ta bìac ta-atoq hòm.
10 E Deus, que dá semente ao que semeia e pão para alimento, também suprirá e aumentará as sementes e multiplicará os frutos da justiça de vocês.
11 'Màng aih pì jah padrŏng ta rìm bìac đòiq broq tôm rìm bìac jùp dech, waq ca nhò nhèn 'ràng dahwèq jùp dech da pì am ca wì, wì haq jah manè apôi Boc Plình.
11 Assim, vocês serão enriquecidos em tudo para toda generosidade, a qual, por meio de nós, resulta em orações de gratidão a Deus.
12 Ma jah 'màng aih bìac jùp đò aih ùh xài toq đòiq jùp ca 'bài con caiq Chuaq claih ca nan hi hêq, èh ji broq ca bàc ngai i tam manoh manè apôi Boc Plình.
12 Porque o serviço desta assistência não só supre a necessidade dos santos, mas também transborda em muitas orações de gratidão a Deus.
13 'Màng aih nhò bìac lem ma pì broq, aih teo patô pì lùi canòm Chuaq Jêxu Crich joq 'nàng. Nhò manoh da pì loq dì tiaq Bàu Lem, wa taiq bìac jùp dech xam manoh rùng rai da pì, wì haq broq hiniq Boc Plình jah 'ngah 'ngai.
13 Na prova deste serviço, eles glorificam a Deus pela obediência da confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade com que vocês contribuem para eles e para todos,
14 Wì haq hloi hloi waiq khàn ca pì, wa loq waq ca'mùh ca'màu ca pì, taiq Boc Plình khoi hnhu am ca pì bìac am dech dìq jaq bàc.
14 enquanto eles oram por vocês, com grande afeto, por causa da extraordinária graça de Deus que foi dada a vocês.
15 Manè apôi Boc Plình, ma jah 'màng aih bìac hnhu am da Haq rèn ùh dìq.
15 Graças a Deus pelo seu dom indescritível!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.