2 Coríntios 4

Sech Hadròih (HRE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 'Màng aih, nhò can loq xa-ŏch Chuaq khoi hnhu am ca nhèn broq bìac Haq, èh nhèn ùh hìaq hŏnh manoh.
1 Portanto, visto que Deus, em sua misericórdia, nos deu a tarefa de ministrar nesse novo sistema, nunca desistimos.
2 Mahaq nhèn khoi cađac rìm trong tawech ma broq camaih. Nhèn ùh broq bìac gô pla, ùh capoch 'nùt ca bàu Boc Plình, mahaq nhèn anoi hnài bàu joq 'nàng, thê rìm ngai i manoh loq đang ca manè enh ngìa ca Boc Plình.
2 Rejeitamos todos os atos vergonhosos e métodos dissimulados. Não procuramos enganar ninguém nem distorcemos a palavra de Deus. Em vez disso, dizemos a verdade diante de Deus, e todos que são honestos sabem disso.
3 Tàng Bàu Lem Boc Plình nhèn ma hnài ŏi cadoc hlèp, aih toq cadoc hlèp ca 'bài mangai hù hnhung.
3 Se as boas-novas que anunciamos estão encobertas atrás de um véu, é apenas para aqueles que estão perecendo.
4 Aih 'bài mangai ùh lùi taiq can kiac 'nhòng cô khoi broq ca manoh wì haq ùh xao hnoq, waq ca wì haq ùh xao hnoq bìac 'ngah 'ngai camla camloih da Bàu Lem da Chuaq Jêxu Crich, cla Haq aih 'mù da Boc Plình.
4 O deus deste mundo cegou a mente dos que não creem, para que não consigam ver a luz das boas-novas, não entendendo esta mensagem a respeito da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 'Màng aih, nhèn ùh anoi hnài bìac cla nhèn, mahaq hnài bìac Chuaq Jêxu Crich, Haq Chuaq, wa taiq Chuaq Jêxu nhèn broq hapŏng da oh daq.
5 Não andamos por aí falando de nós mesmos, mas proclamamos que Jesus Cristo é Senhor e que nós mesmos somos servos de vocês por causa de Jesus.
6 Ma jah 'màng aih, Boc Plình khoi thê can 'ngah phai xreo 'ngah enh nòi clam, Haq raq khoi xreo 'ngah ta manoh nhèn, đòiq broq ca nhèn jah loq ro can 'ngah 'ngai da Boc Plình, aih can 'ngah ma xreo ta hadrò Chuaq Jêxu Crich.
6 Pois Deus, que disse: “Haja luz na escuridão”, é quem brilhou em nosso coração, para que conhecêssemos a glória de Deus na face de Jesus Cristo.
7 Mahaq chac hamac nhèn tìah ca cabi taneh tah ngè canaq, đòiq jah pa'noh cwìang itai càn caiq aih trùh enh Boc Plình, ùh xài trùh enh nhèn.
7 Agora nós mesmos somos como vasos frágeis de barro que contêm esse grande tesouro. Assim, fica evidente que esse grande poder vem de Deus, e não de nós.
8 Nhèn 'bìq padit rìm trong, mahaq ùh hìaq trùh hech, 'bìq manhài ta manoh, mahaq ùh hìaq hŏnh.
8 De todos os lados somos pressionados por aflições, mas não esmagados. Ficamos perplexos, mas não desesperados.
9 Nhèn 'bìq wì ti rùp, mahaq Chuaq ùh cađac nhèn, 'bìq wì jêh, mahaq ùh hìaq cachìt.
9 Somos perseguidos, mas não abandonados. Somos derrubados, mas não destruídos.
10 Nhèn pòq yôt bìac cachìt da Chuaq Jêxu ta chac cla nhèn, waq ca can rìh da Chuaq Jêxu hadai pa'noh loh ta chac nhèn.
10 Pelo sofrimento, nosso corpo continua a participar da morte de Jesus, para que a vida de Jesus também se manifeste em nosso corpo.
11 Nhèn mangai rìh taiq nhèn tiaq Chuaq Jêxu, nhèn hloi hloi 'bìq 'mùt ta nòi cachìt, đòiq can rìh da Chuaq Jêxu hadai jah pa'noh loh ta chac hamac ma loq cachìt da nhèn.
11 Sim, vivemos sob constante perigo de morte, porque servimos a Jesus, para que a vida de Jesus se manifeste em nosso corpo mortal.
12 'Màng aih èh bìac cachìt broq enh dalam ca nhèn, mahaq bìac can rìh jah broq enh dalam pì.
12 Assim, enfrentamos a morte, mas isso resulta em vida para vocês.
13 Ma jah 'màng aih nhèn pajùm mòiq manoh lùi, 'màng ca Sech Hadròih achìh: “Au khoi lùi, dài au ma anoi,” 'màng aih, nhèn hadai lùi, dài nhèn hadai anoi.
13 Continuamos a pregar porque temos o mesmo tipo de fé mencionada nas Escrituras: “Cri em Deus, por isso falei”.
14 Ma jah 'màng aih nhèn loq Haq ma khoi broq ca Chuaq Jêxu rìh hlài, hadai jah broq nhèn rìh hlài ti Chuaq Jêxu, wa 'ràng nhèn jah yòng pajùm ti pì jang ngìa Haq.
14 Sabemos que Deus, que ressuscitou o Senhor Jesus, também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará a ele junto com vocês.
15 Rìm bìac aih trùh ta pì taiq i lòiq ca pì, đòiq bàc ngai jah nhàn yŏc bìac am dech, èh jah i tam bàc ngai manè pôi Chuaq, jah 'ràng trùh tam bìac 'ngah 'ngai ca Boc Plình.
15 Tudo isso é para o bem de vocês. E, à medida que a graça alcançar mais pessoas, haverá muitas ações de graças, e Deus receberá cada vez mais glória.
16 Taiq 'màng aih nhèn ùh hŏnh manoh, 'nhac ca con mangai enh gùng nhèn loq craq, mahaq mangai enh trom da nhèn jah wìa neo rìm hì.
16 Por isso, nunca desistimos. Ainda que nosso exterior esteja morrendo, nosso interior está sendo renovado a cada dia.
17 Ma jah 'màng aih bìac nan xa đò trùh ca nhèn, jah 'ràng trùh ca nhèn bìac 'ngah 'ngai càn caiq hloi hloi, ùh yŏc cleq ma jah achùa.
17 Pois estas aflições pequenas e momentâneas que agora enfrentamos produzem para nós uma glória que pesa mais que todas as angústias e durará para sempre.
18 Taiq bèn ùh haboq ngan bìac ma jah hnoq, mahaq haboq ngan bìac ùh jah hnoq, ma jah 'màng aih bìac jah hnoq, aih i đò ta 'nhòng cô, mahaq bìac ma ùh hnoq jah i hloi hloi ùh lùch.
18 Portanto, não olhamos para aquilo que agora podemos ver; em vez disso, fixamos o olhar naquilo que não se pode ver. Pois as coisas que agora vemos logo passarão, mas as que não podemos ver durarão para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.