2 Coríntios 13

Sech Hadròih (HRE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Cô yàng piq au padon lam trùh nòi pì, rìm bìac jah broq cajap nhò bàu baiq loq piq ngai anoi hlài.
1 É esta a terceira vez que vou visitar-vos. Pelo depoimento de duas ou três testemunhas se resolve toda a questão.
2 Jò au khoi trùh hmàih ca pì yàng baiq adroi nèh, au khoi pa'yèp doi bìac mangai ma khoi broq tôiq wa rìm ngai ma 'noiq, 'nhac ca au arù, manàiq au xôq pa'yèp achìh doi adroi, trùh jò au wìh hlài, èh joq 'nàng au ùh ta'nhùa 'bài mangai aih.
2 Quando de minha segunda visita, já adverti àqueles que pecaram, e hoje, que estou ausente, torno a repeti-lo a eles e aos demais: se eu for outra vez, não usarei de perdão!
3 Ma jah 'màng aih pì ep i nen đòiq patô Chuaq Jêxu Crich anoi cwa au, Haq ma ŏi ta pì ùh xài ìuq, mahaq i cwìang itai dìq jaq enh dalam pì.
3 Simplesmente porque exigis a prova de que é Cristo que fala em mim. Ora, para convosco ele não é fraco, mas exerce o seu poder entre vós.
4 Ma jah 'màng aih, 'nhac ca Haq tiaq bìac ìuq Haq khoi chìuq đình ta long pagat, mahaq Haq rìh nhò cwìang itai Boc Plình. Hadai 'màng aih bèn ìuq ta Haq, mahaq bèn jah rìh ti Haq nhò cwìang itai Boc Plình đòiq broq bìac ta'ne pì.
4 É verdade que ele foi crucificado por fraqueza, mas está vivo pelo poder de Deus. Também nós somos fracos nele, mas com ele viveremos, pelo poder de Deus para atuar entre vós.
5 Cla pì ep hadrah dađeh ngan thù i ca manoh lùi ùh. Pì ma ùh canao loq i Chuaq Jêxu Crich ŏi enh dalam pì 'mòh? Tàng pì ùh i ca manoh lùi, èh 'bìq cađac.
5 Examinai-vos a vós mesmos, se estais na fé. Provai-vos a vós mesmos. Acaso não reconheceis que Cristo Jesus está em vós? A menos que a prova vos seja, talvez, desfavorável.
6 Mahaq au ngèh ca pì canao loq nhèn i manoh lùi joq 'nàng.
6 Mas espero que reconhecereis que ela não é contra nós.
7 Mahaq nhèn waiq xìn Boc Plình wèq pì ùh broq bìac dù leq, ùh xài đòiq pa'noh nhèn khoi hnài pì dìq jaq troq, mahaq waq ca cla pì enh broq bìac lem, 'nhac ca wì doi nhèn ùh xài mangai sùq đô joq 'nàng.
7 Entretanto, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que pareçamos aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos tidos como reprovados.
8 Ma jah 'màng aih nhèn ùh jah tajraq ca trong bìac joq 'nàng, mahaq toq jah broq tiaq bìac joq 'nàng.
8 Contra a verdade não temos poder algum; temo-lo apenas em prol da verdade.
9 'Nhac ca nhèn ìuq, mahaq pì jah tadêh, èh nhèn xôq lem bùi, wa bìac nhèn waiq xìn, aih am ca pì jah wìa gêh tôm.
9 Alegramo-nos de ver-vos fortes, enquanto nós somos fracos. E até oramos por vossa perfeição.
10 'Màng aih jò arù, au achìh bìac cô đòiq jò i mat, au ùh hìaq ep gràm bàu tiaq cwìang Chuaq khoi am ca au; cwìang aih đòiq pa'nhrang, ùh xài raliang đac.
10 Eis por que eu vos escrevo de longe para que, estando presente, não tenha que usar de rigor, em vista do poder que o Senhor me conferiu para edificar, e não para destruir.
11 Atìq lùch, ôi oh daq khòh lem bùi beq. Lam tiaq trùh ta bìac gêh lem, alòng dabau, pajùm mòiq manoh, caq ŏi hatroq, èh Boc Plình da can loq waq wa can catèm ŏi ti pì.
11 Por fim, irmãos, vivei com alegria. Tendei à perfeição, animai-vos, tende um só coração, vivei em paz, e o Deus de amor e paz estará convosco.
12 Bòch hmàih ca dabau tiaq trong loq waq da Chuaq Jêxu beq.
12 Saudai-vos uns aos outros no ósculo santo.
13 Dìq ca mangai hadròih bòch hmàih ca pì.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 Waiq xìn bìac am dech da Chuaq Jêxu Crich, can loq waq da Boc Plình, wa bìac broq pajùm mòiq da Yiang Hadròih ŏi ti pì dìq dŏng. Amen.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vós!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.