2 Coríntios 10
Sech Hadròih (HRE) vs ARIB
1 Au Paulô, nhò manoh habùat wa manoh ùh catèh da Chuaq Jêxu Crich pariaq pì. Au mangai lèo jò yòng enh ngìa ca pì, mahaq jò au arù ca pì, au loh ca tanuq.
1 Ora eu mesmo, Paulo, vos rogo pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde, mas quando ausente, ousado para convosco;
2 Jò au trùh, au xìn pì paq đòiq au ep broq nhang ca pì, troi au khoi padon đòiq hi broq nhang ca 'bài mangai ma xoh nhèn caq ŏi tiaq trong chac xech.
2 sim, eu vos rogo que, quando estiver presente, não me veja obrigado a usar, com confiança, da ousadia que espero ter para com alguns que nos julgam como se andássemos segundo a carne.
3 Ma jah 'màng aih 'nhac ca rìh ta chac xech, nhèn ùh tajêh tabroq tiaq chac xech.
3 Porque, embora andando na carne, não militamos segundo a carne,
4 'Bài ranac đòiq tajêh da nhèn aih ùh xài ranac tajêh da chac xech, mahaq cwìang itai da Boc Plình đòiq jêh raliang đac 'bài pagia đôn,
4 pois as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus, para demolição de fortalezas;
5 nhò ranac tajêh aih nhèn jêh đac bàu chaq trong rahen wa rìm bìac loq catèh enh tajraq hlài ca bìac 'nì loq Boc Plình, wa rùp dŏng rìm hiniq hèm ta manoh, thê haq loq dì tiaq Chuaq Jêxu Crich.
5 derribando raciocínios e todo baluarte que se ergue contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo pensamento à obediência a Cristo;
6 Jò pì dìq ca manoh loq dì khoi gêh, nhèn hadai padon đòiq baxa rìm ngai ùh loq dì tiaq.
6 e estando prontos para vingar toda desobediência, quando for cumprida a vossa obediência.
7 Oh daq ngan toq enh gùng 'mòh? Tàng cabô hèm dađeh ŏi ta Crich, apaq hèt nhèn hadai ŏi ta Haq.
7 Olhais para as coisas segundo a aparência. Se alguém confia de si mesmo que é de Cristo, pense outra vez isto consigo, que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 'Nhac ca au loq catèh dađeh toq 'biaq ta bìac cwìang itai Chuaq khoi am ca nhèn, aih đòiq pa'nhrang pì, ùh xài đòiq raliang đac, èh au ùh hìaq camaih.
8 Pois, ainda que eu me glorie um tanto mais da nossa autoridade, a qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, não me envergonharei;
9 Oh daq apaq xoh au yŏc thò pa'nhùq pì.
9 para que eu não pareça como se quisera intimidar-vos por cartas.
10 Ma jah 'màng aih i 'nah ngai doi: “Bàu Paulô achìh ta thò joq 'nàng hùa gao bàu, mahaq trùh jò glàm cla haq, èh hnoq ìuq wa bàu capoch ji ùh i dàng leq.”
10 Porque eles dizem: As cartas dele são graves e fortes, mas a sua presença corporal é fraca, e a sua palavra desprezível.
11 Mangai ma anoi 'màng aih, phai hèm jò arù, nhèn achìh ta thò 'màng leq, èh jò i mat, bìac broq da nhèn hadai 'màng aih.
11 Considere o tal isto, que, quais somos no falar por cartas, estando ausentes, tais seremos também no fazer, estando presentes,
12 Joq 'nàng nhèn ùh enh da-adàng loq achùa dađeh ca mangai tau, aih mangai canhè dađeh, yŏc cla achùa dèh ca cla, 'màng aih wì pa'noh dađeh ùh i manoh khôn rabiaq.
12 pois não ousamos contar-nos, ou comparar-nos com alguns, que se louvam a si mesmos; mas estes, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, estão sem entendimento.
13 Nhèn ùh enh catèh hrìn dađeh, mahaq toq enh tiaq jaq Boc Plình ma khoi acang ca nhèn ta acang cô hadai i pì.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além da medida, mas conforme o padrão da medida que Deus nos designou para chegarmos mesmo até vós;
14 Taiq nhèn ùh lam dôch dèh ca acang, tìah ca nhèn ùh lah trùh ti pì, ma joq 'nàng nhèn khoi 'ràng Bàu Lem da Chuaq Jêxu Crich trùh ta nòi pì adroi dŏng.
14 porque não nos estendemos além do que convém, como se não chegássemos a vós, pois já chegamos também até vós no evangelho de Cristo,
15 Nhèn ùh catèh hrìn dađeh, aih ùh catèh hlài bìac broq mangai 'noiq, mahaq nhèn ngèh enh ca manoh lùi da pì tŏc tam, èh bìac broq nhèn hadai jah yòng càn tam ta'ne pì, tiaq acang khoi pajaq am ca nhèn.
15 não nos gloriando além da medida em trabalhos alheios; antes tendo esperança de que, à proporção que cresce a vossa fé, seremos nós cada vez mais engrandecidos entre vós, conforme a nossa medida,
16 Nhò 'màng aih, nhèn jah hnài Bàu Lem loh trùh ta gùng yi hangai ca gùng pì, mahaq nhèn ùh enh catèh dađeh anoi hlài bìac khoi broq ta gùng mangai 'noiq.
16 para anunciar o evangelho nos lugares que estão além de vós, e não em campo de outrem, para não nos gloriarmos no que estava já preparado.
17 Mahaq “cabô enh catèh dađeh, èh catèh dađeh ta Chuaq beq.”
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Ma jah 'màng aih ùh xài mangai leq loq catèh dađeh đang ca jah wì atŏc doi aih lem, mahaq toq mangai ma Chuaq padèch.
18 Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas sim aquele a quem o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.