1 Tessalonicenses 5
Sech Hadròih (HRE) vs NVI
1 Ôi oh daq, jò wa 'nhòng Chuaq wìh hlài, nhèn ùh nhet achìh am ca pì,
1 Irmãos, quanto aos tempos e épocas, não precisamos escrever-lhes,
2 ma jah 'màng aih pì loq ro hì da Chuaq jah trùh tìah ca mangai atùng damang.
2 pois vocês mesmos sabem perfeitamente que o dia do Senhor virá como ladrão à noite.
3 Jò i mangai doi: “I catèm wa ùh hìaq yat!” Èh bìac ranàc tajòi 'mòi jah trùh ca wì haq, tìah ca mangai cadrì ŏi jiang baxèm jìq xa-ông, wì haq ùh jah claih.
3 Quando disserem: "Paz e segurança", então, de repente, a destruição virá sobre eles, como dores à mulher grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 Mahaq pì ma ùh ŏi ta clam cluiq, pì ùh hìaq hamàih cleq 'nhac ca Hì Chuaq trùh tìah ca mangai atùng.
4 Mas vocês, irmãos, não estão nas trevas, para que esse dia os surpreenda como ladrão.
5 Ma jah 'màng aih dìq dŏng ca pì con caiq da can 'ngah, con caiq da dahì, ùh xài da damang loq clam cluiq.
5 Vocês todos são filhos da luz, filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 'Màng aih, bèn ùh khòh cùi panoc troi 'bài mangai 'noiq, mahaq ep hamang wa rìu hmàng.
6 Portanto, não durmamos como os demais, mas estejamos atentos e sejamos sóbrios;
7 Ma jah 'màng aih mangai cùi, cùi damang wa mangai bù, bù damang.
7 pois os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 Mahaq bèn ŏi ta dahì, phai rìu hmàng, caxùnh eo mem xam manoh lùi wa can loq waq wa côi cadoh, aih bìac ngèh gòm da bìac dèch claih.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo a couraça da fé e do amor e o capacete da esperança da salvação.
9 Ma jah 'màng aih Boc Plình ùh pajaq ca bèn 'bìq glàm can nòih da Haq, mahaq Haq enh bèn jah hùang bìac dèch claih nhò Chuaq Jêxu Crich bèn,
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para recebermos a salvação por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
10 Haq ma cachìt thai am ca bèn, đòiq bèn 'nhac ca khoi cachìt loq 'nang ŏi rìh, bèn xôq jah rìh pajùm ti Haq.
10 Ele morreu por nós para que, quer estejamos acordados quer dormindo, vivamos unidos a ele.
11 'Màng aih pì pariaq hnài dabau wa parông ca dabau beq, troi pì ma 'nang broq.
11 Por isso, exortem-se e edifiquem-se uns aos outros, como de fato vocês estão fazendo.
12 Ô oh daq, xìn pì iu mangai broq bìac panim ŏi ta pì, mangai canòm ca hiniq Chuaq 'nong gàu patô wa pariaq hnài pì,
12 Agora lhes pedimos, irmãos, que tenham consideração para com os que se esforçam no trabalho entre vocês, que os lideram no Senhor e os aconselham.
13 wa yŏc manoh padèch ha'nhèq ca wì beq, taiq nen bìac wì haq broq. Phai rìh hatroq ca dabau.
13 Tenham-nos na mais alta estima, com amor, por causa do trabalho deles. Vivam em paz uns com os outros.
14 Ô oh daq, nhèn xìn pì pariaq hnài 'bài mangai aroh, parông 'bài mangai lèo, payòng mangai ìuq, wa chìuq àt ca rìm ngai,
14 Exortamos vocês, irmãos, a que advirtam os ociosos, confortem os desanimados, auxiliem os fracos, sejam pacientes para com todos.
15 phai ngan kenh, apaq yŏc bìac dù ca'naih hlài bìac dù, mahaq hloi hloi ran broq bìac lem am ca dabau ca rìm ngai.
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sejam sempre bondosos uns para com os outros e para com todos.
16 Khòh lem bùi hloi hloi,
16 Alegrem-se sempre.
17 waiq khàn ùh hêq,
17 Orem continuamente.
18 'nhac ca glàm bìac cleq hadai phai manè apôi, ma jah 'màng aih cô manoh enh da Boc Plình am ca pì ŏi ta Chuaq Jêxu Crich.
18 Dêem graças em todas as circunstâncias, pois esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Apaq pupat Yiang Hadròih;
19 Não apaguem o Espírito.
20 apaq khìn đac bàu anoi da mangai capoch thai Boc Plình.
20 Não tratem com desprezo as profecias,
21 Mahaq phai ngan geo rìm bìac, bìac leq lem aih wèq cajap.
21 mas ponham à prova todas as coisas e fiquem com o que é bom.
22 Rìm bìac leq tìah ca bìac dù, aih ep wia hangai.
22 Afastem-se de toda forma de mal.
23 Waiq xìn Boc Plình da can catèm, broq ca pì wìa hadròih gêh tôm trong yiang, mahua wa chac hamac, pì jah wèq tôm gêh ùh i ca nòi jah trech jò Chuaq Jêxu Crich da bèn trùh hlài.
23 Que o próprio Deus da paz os santifique inteiramente. Que todo o espírito, alma e corpo de vocês seja conservado irrepreensível na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Haq ma creo ca pì wèq dèh bàu, cla Haq jah broq bìac aih.
24 Aquele que os chama é fiel, e fará isso.
25 Ô oh daq, xìn waiq khàn ca nhèn.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Bòch hmàih dìq dŏng oh daq xam manoh loq waq,
26 Saúdem todos os irmãos com beijo santo.
27 Canòm ca hiniq Chuaq, au thê pì đŏc thò cô am dìq dŏng ca oh daq tàng.
27 Responsabilizo-os diante do Senhor para que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 Waiq xìn bìac am dech da Chuaq Jêxu Crich, Chuaq bèn, ŏi ti pì. Amen.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.