1 Tessalonicenses 5

Sech Hadròih (HRE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ôi oh daq, jò wa 'nhòng Chuaq wìh hlài, nhèn ùh nhet achìh am ca pì,
1 Irmãos, relativamente aos tempos e às épocas, não há necessidade de que eu vos escreva;
2 ma jah 'màng aih pì loq ro hì da Chuaq jah trùh tìah ca mangai atùng damang.
2 pois vós mesmos estais inteirados com precisão de que o Dia do Senhor vem como ladrão de noite.
3 Jò i mangai doi: “I catèm wa ùh hìaq yat!” Èh bìac ranàc tajòi 'mòi jah trùh ca wì haq, tìah ca mangai cadrì ŏi jiang baxèm jìq xa-ông, wì haq ùh jah claih.
3 Quando andarem dizendo: Paz e segurança, eis que lhes sobrevirá repentina destruição, como vêm as dores de parto à que está para dar à luz; e de nenhum modo escaparão.
4 Mahaq pì ma ùh ŏi ta clam cluiq, pì ùh hìaq hamàih cleq 'nhac ca Hì Chuaq trùh tìah ca mangai atùng.
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que esse Dia como ladrão vos apanhe de surpresa;
5 Ma jah 'màng aih dìq dŏng ca pì con caiq da can 'ngah, con caiq da dahì, ùh xài da damang loq clam cluiq.
5 porquanto vós todos sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite, nem das trevas.
6 'Màng aih, bèn ùh khòh cùi panoc troi 'bài mangai 'noiq, mahaq ep hamang wa rìu hmàng.
6 Assim, pois, não durmamos como os demais; pelo contrário, vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Ma jah 'màng aih mangai cùi, cùi damang wa mangai bù, bù damang.
7 Ora, os que dormem dormem de noite, e os que se embriagam é de noite que se embriagam.
8 Mahaq bèn ŏi ta dahì, phai rìu hmàng, caxùnh eo mem xam manoh lùi wa can loq waq wa côi cadoh, aih bìac ngèh gòm da bìac dèch claih.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, revestindo-nos da couraça da fé e do amor e tomando como capacete a esperança da salvação;
9 Ma jah 'màng aih Boc Plình ùh pajaq ca bèn 'bìq glàm can nòih da Haq, mahaq Haq enh bèn jah hùang bìac dèch claih nhò Chuaq Jêxu Crich bèn,
9 porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançar a salvação mediante nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Haq ma cachìt thai am ca bèn, đòiq bèn 'nhac ca khoi cachìt loq 'nang ŏi rìh, bèn xôq jah rìh pajùm ti Haq.
10 que morreu por nós para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos em união com ele.
11 'Màng aih pì pariaq hnài dabau wa parông ca dabau beq, troi pì ma 'nang broq.
11 Consolai-vos, pois, uns aos outros e edificai-vos reciprocamente, como também estais fazendo.
12 Ô oh daq, xìn pì iu mangai broq bìac panim ŏi ta pì, mangai canòm ca hiniq Chuaq 'nong gàu patô wa pariaq hnài pì,
12 Agora, vos rogamos, irmãos, que acateis com apreço os que trabalham entre vós e os que vos presidem no Senhor e vos admoestam;
13 wa yŏc manoh padèch ha'nhèq ca wì beq, taiq nen bìac wì haq broq. Phai rìh hatroq ca dabau.
13 e que os tenhais com amor em máxima consideração, por causa do trabalho que realizam. Vivei em paz uns com os outros.
14 Ô oh daq, nhèn xìn pì pariaq hnài 'bài mangai aroh, parông 'bài mangai lèo, payòng mangai ìuq, wa chìuq àt ca rìm ngai,
14 Exortamo-vos, também, irmãos, a que admoesteis os insubmissos, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos.
15 phai ngan kenh, apaq yŏc bìac dù ca'naih hlài bìac dù, mahaq hloi hloi ran broq bìac lem am ca dabau ca rìm ngai.
15 Evitai que alguém retribua a outrem mal por mal; pelo contrário, segui sempre o bem entre vós e para com todos.
16 Khòh lem bùi hloi hloi,
16 Regozijai-vos sempre.
17 waiq khàn ùh hêq,
17 Orai sem cessar.
18 'nhac ca glàm bìac cleq hadai phai manè apôi, ma jah 'màng aih cô manoh enh da Boc Plình am ca pì ŏi ta Chuaq Jêxu Crich.
18 Em tudo, dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 Apaq pupat Yiang Hadròih;
19 Não apagueis o Espírito.
20 apaq khìn đac bàu anoi da mangai capoch thai Boc Plình.
20 Não desprezeis as profecias;
21 Mahaq phai ngan geo rìm bìac, bìac leq lem aih wèq cajap.
21 julgai todas as coisas, retende o que é bom;
22 Rìm bìac leq tìah ca bìac dù, aih ep wia hangai.
22 abstende-vos de toda forma de mal.
23 Waiq xìn Boc Plình da can catèm, broq ca pì wìa hadròih gêh tôm trong yiang, mahua wa chac hamac, pì jah wèq tôm gêh ùh i ca nòi jah trech jò Chuaq Jêxu Crich da bèn trùh hlài.
23 O mesmo Deus da paz vos santifique em tudo; e o vosso espírito, alma e corpo sejam conservados íntegros e irrepreensíveis na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Haq ma creo ca pì wèq dèh bàu, cla Haq jah broq bìac aih.
24 Fiel é o que vos chama, o qual também o fará.
25 Ô oh daq, xìn waiq khàn ca nhèn.
25 Irmãos, orai por nós.
26 Bòch hmàih dìq dŏng oh daq xam manoh loq waq,
26 Saudai todos os irmãos com ósculo santo.
27 Canòm ca hiniq Chuaq, au thê pì đŏc thò cô am dìq dŏng ca oh daq tàng.
27 Conjuro-vos, pelo Senhor, que esta epístola seja lida a todos os irmãos.
28 Waiq xìn bìac am dech da Chuaq Jêxu Crich, Chuaq bèn, ŏi ti pì. Amen.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.