1 Timóteo 3

Sech Hadròih (HRE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Cô bàu jah canòm joq 'nàng: Tàng i mangai leq ngèh enh broq mùc sù ma wèq 'bài Tagop Hadròih, bìac haq enh broq, aih bìac lem.
1 Esta é uma palavra fiel: Se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 'Màng aih, mùc sù ma wèq 'bài Tagop Hadròih phai ùh i ca nòi jah trech, yŏc mòiq toq mai, nui pagàt dađeh, khôn rabiaq, caq ŏi lem, loq đìh yŏc tamoi thia ta hnem, rabiaq ca hnài,
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Ùh jah gìan ca alac, hadai apaq loq nòih, mahaq phai i manoh habùat, loq hatroq ca oh daq, ùh jah tarahen, ùh jah ham ca 'bac jèn,
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 phai rabiaq ca wèq cwìang dèh cadraq cla, hnài dèh con caiq loq dì bàu wa loq iu dèh miq baq dìq manoh.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 Ma jah 'màng aih tàng i mangai leq ùh 'nì wèq cwìang dèh hnem cla, èh broq 'màng leq ma loq wèq cwìang Tagop Hadròih da Boc Plình.
5 (porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus?);
6 Mangai neo tiaq Chuaq ùh jah broq mùc sù ma wèq 'bài Tagop Hadròih yùq haq loq padèch dađeh, èh 'bìq ta'mòq troi can kiac Satan.
6 não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 Mùc sù ma wèq 'bài Tagop Hadròih phai jah wì 'nhòq tiaq Chuaq anoi hlài haq lem, đòiq ùh hìaq i mangai leq trech haq wa ùh hlech hlòp can kiac Satan.
7 Convém, também, que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta e no laço do diabo.
8 'Bài chàp sùq hadai phai đang ca jah padèch, ùh capoch baiq bàu, ùh gìan ca alac, ùh ham ca 'bac,
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 mahaq phai yŏc manoh loq ma lem hreo, wèq bìac halac halùai da manoh lùi.
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 'Bài mangai aih adroi dŏng dìq, hadai phai chìuq baxa thù, tàng ùh i ca nòi leq jah trech, èh men jah broq mangai chàp sùq.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 Mai da 'bài mangai patìh bìac Tagop Hadròih hadai phai đang ca jah padèch, apaq capoch 'mèq, mahaq nui pagàt dađeh wa loq wèq dèh bàu.
11 Da mesma sorte as mulheres sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 Mangai chàp sùq phai broq ŏng mòiq toq mai, rabiaq wèq cwìang dèh con wa cadraq cla.
12 Os diáconos sejam maridos de uma mulher e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 Ma jah 'màng aih 'bài chàp sùq ma khoi patìh lem, jah padèch ha'nhèq, taiq i manoh lùi dêh nhò loq canòm ca Chuaq Jêxu Crich.
13 Porque os que servirem bem como diáconos adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Au enh renh jah trùh hmàih ca ìh, mahaq au achìh thò cô adroi.
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa,
15 Mahaq tàng au loq xòi trùh, au achìh đòiq ìh loq caq ŏi 'màng leq ŏi ta hnem Boc Plình, aih Tagop Hadròih da Boc Plình ma rìh hloi hloi, jrang wa tanam da bàu joq 'nàng.
15 mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 Joq 'nàng ùh i ca mangai leq jah chôiq bìac halac halùai càn caiq da can rìh hadròih:
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo e recebido acima, na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.