1 Reis 6
Sech Hadròih (HRE) vs NVI
1 Wop 480 hanam, atìq ca jàn Is-ra-ên loh khoi enh gùng Aicàp, aih hanam ma pôn da Sa-lô-môn broq bùa wèq cwìang enh 'nhèq ca jàn Is-ra-ên, khê baiq bùa baxèm broq Hnem Cùh Waiq ca Chuaq.
1 Quatrocentos e oitenta anos depois que os israelitas saíram do Egito, no quarto ano do reinado de Salomão em Israel, no mês de zive, o segundo mês, ele começou a construir o templo do Senhor.
2 Hnem Cùh Waiq bùa Sa-lô-môn ma broq ca Chuaq aih, dàng yôh 60 hagat, dàng gat 20 hagat, dàng ha'nhèq 30 hagat.
2 O templo que o rei Salomão construiu para o Senhor media vinte e sete metros de comprimento, nove metros de largura e treze metros e meio de altura.
3 Hawài enh ngìa da Hnem Cùh Waiq dàng wàu dang yôh da-adàng ca Hnem Cùh Waiq, aih 20 hagat; enh Hnem Cùh Waiq, hawài loh enh ngìa 10 hagat.
3 O pórtico da entrada do santuário tinha a largura do templo, que era de nove metros, e avançava quatro metros e meio à frente do templo.
4 Bùa hadai broq 'bài 'mŏc ca Hnem Cùh Waiq.
4 Ele fez para o templo, janelas com grades estreitas.
5 Dudan tiaq panàt da Hnem Cùh Waiq pah dàng yôh wa nòi dìq jaq hadròih, bùa hadai broq hnem bàc tùng làu wa bàc adùq.
5 Junto às paredes do átrio principal e do santuário interior, construiu uma estrutura em torno do edifício, na qual havia salas laterais.
6 Tùng ma enh 'neq dàng wàu 5 hagat, tùng ma ta'ne dàng wàu 6 hagat, tùng ma enh 'nhèq dàng wàu 7 hagat. Bùa thê broq panàt aih dàng lùi đòiq 'bài long pang da 'bài tùng làu aih jah roh ti gàu panàt aih, mahaq ùh pìt mùt ta panàt Hnem Cùh Waiq.
6 O andar inferior tinha dois metros e vinte e cinco centímetros de largura, o andar intermediário tinha dois metros e setenta centímetros e o terceiro andar tinha três metros e quinze centímetros. Ele fez saliências de apoio nas paredes externas do templo, de modo que não houve necessidade de perfurar as paredes.
7 Jò hi broq, wì toq yŏc 'bài hmu ma khoi padon đòiq 'mòi ta 'bài hàm hmu, taiq 'màng aih jò wì ma broq, pi i mangai leq tàng atêh tamoh, atêh chòng loq 'bài atêh ranac 'noiq xam mem.
7 Na construção do templo só foram usados blocos lavrados nas pedreiras, e não se ouviu no templo nenhum barulho de martelo, nem de talhadeira, nem de qualquer outra ferramenta de ferro durante a sua construção.
8 'Mang đòiq mùt loh da 'bài adùq da tùng ma 'neq, aih ŏi pah 'ma da Hnem Cùh Waiq. Wì broq gòng daxài tìah ca hui canhuh đòiq hi tŏc làu ma ta'ne, khoi èh enh làu ma ta'ne aih tŏc làu ma piq, hadai i gòng daxài tìah ca hui canhuh.
8 A entrada para o andar inferior ficava no lado sul do templo; uma escada conduzia até o andar intermediário e dali ao terceiro.
9 Jò broq hi gêh ca Hnem Cùh Waiq, bùa dŏng padêh ta cùa aih, hi khoi yŏc 'bài long hùang nam hi po.
9 Assim ele construiu o templo e o terminou, fazendo-lhe um forro com vigas e tábuas de cedro.
10 Bùa hadai broq adùq dudan tiaq panàt Hnem Cùh Waiq. Rìm adùq pah ha'nhèq 5 hagat, wa 'bài adùq aih hatop ca panàt Hnem Cùh Waiq xam long hùang nam.
10 E fez as salas laterais ao longo de todo o templo. Cada uma tinha dois metros e vinte e cinco centímetros de altura, e elas estavam ligadas ao templo por vigas de cedro.
11 I bàu Chuaq doi ca Sa-lô-môn:
11 E a palavra do Senhor veio a Salomão dizendo:
12 “Hnem Cùh Waiq ìh ma 'nang broq cô, tàng ìh lam tiaq rìm 'bài ranenh da Au, iu tiaq trong broq troq da Au, wa dì tiaq rìm bàu thê da Au, èh Au jah broq gêh bàu Au ma khoi hùaq ca Đawit, baq ìh, ta 'nhòng rìh da ìh.
12 "Quanto a este templo que você está construindo, se você seguir os meus decretos, executar os meus juízos e obedecer a todos os meus mandamentos, cumprirei por meio de você a promessa que fiz ao seu pai Davi,
13 Au jah ŏi ta'ne jàn Is-ra-ên, Au ùh cađac jàn Is-ra-ên, jàn Au.”
13 viverei no meio dos israelitas e não abandonarei Israel, o meu povo".
14 'Màng aih Sa-lô-môn broq gêh Hnem Cùh Waiq.
14 E assim Salomão concluiu a construção do templo.
15 Bùa yŏc long hùang nam broq long ban xap panàt Hnem Cùh Waiq, enh 'neq trùh ha'nhèq, mahaq nòi driah da Hnem Cùh Waiq bùa hlèch xam long 'bat.
15 Forrou as paredes do templo por dentro com tábuas de cedro, cobrindo-as desde o chão até o teto, e fez o soalho do templo com tábuas de pinho.
16 Bùa broq adùq hadròih – aih Nòi Dìq Jaq Hadròih – enh cloh Hnem Cùh Waiq. Adùq aih dàng wàu 20 hagat, hi khoi yŏc long ban hùang nam xap enh 'neq trùh ha'nhèq.
16 Separou nove metros na parte de trás do templo, fazendo uma divisão com tábuas de cedro, do chão ao teto, para formar dentro do templo o santuário interno, o Lugar Santíssimo.
17 Phàn adùq enh ngìa da Nòi Dìq Jaq Hadròih, aih dàng yôh jah 40 hagat.
17 O átrio principal em frente dessa sala media dezoito metros de comprimento.
18 Panàt enh trom da Hnem Cùh Waiq dìq xap xam long hùang nam, i choh padì 'mù plì cadah wa riang hađah, dìq xap xam long hùang nam èh ùh hnoq hmu.
18 O interior do templo era de cedro, com figuras entalhadas de frutos e flores abertas. Tudo era de cedro; não se via pedra alguma.
19 Bùa hadai padon mòiq nòi, Nòi Dìq Jaq Hadròih ta trom Hnem Cùh Waiq, aih nòi đòiq Hom Wêh Jao da Chuaq.
19 Preparou também o santuário interno no templo para ali colocar a arca da aliança do Senhor.
20 Nòi Dìq Jaq Hadròih aih dàng yôh 20 hagat, dàng gat 20 hagat, dàng ha'nhèq 20 hagat. Bùa 'bìt dìq ca nòi cô xam wang 'nàng, wa 'bìt ca'bŏng tadreo xam long hùang nam.
20 O santuário interno tinha nove metros de comprimento, nove de largura e nove de altura. Ele revestiu o interior de ouro puro, e também revestiu de ouro o altar de cedro.
21 Sa-lô-môn 'bìt wang enh trom ca Hnem Cùh Waiq. Haq thê tang mòiq hadrang caxi tagwat xam wang 'nàng enh ngìa ca Nòi Dìq Jaq Hadròih. Aih nòi hadai jah 'bìt xam wang.
21 Salomão cobriu o interior do templo de ouro puro, e estendeu correntes de ouro em frente do santuário interno, que também foi revestido de ouro.
22 'Mang aih bùa Sa-lô-môn thê 'bìt dìq xam wang enh trom ca Hnem Cùh Waiq trùh 'mòi ùh i ca mòiq nòi leq ùh 'bìt xam wang. Haq hadai thê 'bìt wang ca'bŏng bùh jreo xua thùm enh ngìa ca Nòi Dìq Jaq Hadròih.
22 Assim, revestiu de ouro todo o interior do templo e também o altar que pertencia ao santuário interno.
23 Ta Nòi Dìq Jaq Hadròih, bùa thê broq baiq toq chê-ru-bim xam long ôliu, rìm toq chê-ru-bim aih ha'nhèq 10 hagat.
23 No santuário interno ele esculpiu dois querubins de madeira de oliveira, cada um com quatro metros e meio de altura.
24 Panan da chê-ru-bim aih mòiq pah yôh 5 hagat, panan pah tau hadai yôh 5 hagat; 'màng aih enh gàu panan cô trùh gàu panan tau aih 10 hagat.
24 As asas abertas dos querubins mediam dois metros e vinte e cinco centímetros: quatro metros e meio da ponta de uma asa à ponta da outra.
25 chê-ru-bim ma baiq hadai wêh jah 10 hagat. Ma jah 'màng aih baiq toq chê-ru-bim aih ta-atoq ca dabau.
25 Os dois querubins tinham a mesma medida e a mesma forma.
26 Dàng ha'nhèq da chê-ru-bim aih 10 hagat; chê-ru-bim ma baiq hadai.
26 A altura de cada querubim era de quatro metros e meio.
27 Bùa đòiq baiq toq chê-ru-bim i panan hlìa cô Nòi Dìq Jaq Hadròih ta Hnem Cùh Waiq. Mòiq pah panan da chê-ru-bim cô chùq panàt cô, mòiq pah panan da chê-ru-bim tau chùq panàt pah tau, panan ma ta'ne chùq dabau ta'ne Nòi Dìq Jaq Hadròih.
27 Ele colocou os querubins, com as asas abertas, no santuário interno do templo. A asa de um querubim encostava numa parede, e a do outro encostava na outra. As suas outras asas encostavam uma na outra no meio do santuário.
28 Baiq toq chê-ru-bim dìq 'bìt xam wang.
28 Ele revestiu os querubins de ouro.
29 Ti panàt Hnem Cùh Waiq enh trom wa dìq ca Nòi Hadròih xam Nòi Dìq Jaq Hadròih bùa thê choh 'mù chê-ru-bim, 'mù long rêq wa riang đah.
29 Nas paredes ao redor do templo, tanto na parte interna como na externa, ele esculpiu querubins, tamareiras e flores abertas.
30 Bùa hadai thê lìt wang ta driah hnem cùh waiq, dìq ca nòi Hadròih xam nòi dìq jaq Hadròih.
30 Também revestiu de ouro os pisos, tanto na parte interna como na externa do templo.
31 Trong mùt ta Nòi Dìq Jaq Hadròih, bùa hadai thê broq baiq toq 'mang xam long ôliu, i khùan wa baiq toq jrang i padam grôi.
31 Para a entrada do santuário interno fez portas de oliveira com batentes de cinco lados.
32 Ta baiq toq 'mang xam long ôliu, bùa hadai thê choh padì 'mù chê-ru-bim, 'mù long rêq wa riang hađah, hi khoi 'bìt ratang xam wang 'mù chê-ru-bim wa 'mù long rêq.
32 E nas duas portas de madeira de oliveira esculpiu querubins, tamareiras e flores abertas, e revestiu os querubins e as tamareiras de ouro batido.
33 Trong mùt ta Nòi Dìq Jaq Hadròih hadai 'màng aih, bùa thê broq jrang 'mang i pôn pah xam long ôliu.
33 Também fez pilares de quatro lados, de madeira de oliveira para a entrada do templo.
34 Bùa hadai thê broq baiq toq 'mang ra-ôp xam long 'bat; rìm 'mang i mem rùp đòiq ra-ôp ca dabau.
34 Fez também duas portas de pinho, cada uma com duas folhas que se articulavam por meio de dobradiças.
35 Bùa thê choh padì 'mù chê-ru-bim, 'mù long rêq, wa riang hađah, hi khoi 'bìt ratang xam wang ti trong ma khoi choh padì aih.
35 Entalhou figuras de querubins, de tamareiras e de flores abertas nas portas e as revestiu todas igualmente de ouro batido.
36 Bùa hadai thê broq xàn enh trom da Hnem Cùh Waiq xam piq trong hmu pùng dìq jaq lem wa mòiq trong dàng gat xam long hùang nam.
36 E construiu o pátio interno com três camadas de pedra lavrada e uma de vigas de cedro.
37 Hanam ma pôn, wop khê Xip, hnem da Chuaq jah broq gêh.
37 O alicerce do templo do Senhor foi lançado no mês de zive do quarto ano.
38 Hanam ma 11, khê Bun, aih khê 8, bìac ma broq Hnem Cùh Waiq jah gêh lem, tiaq troq dèh rìm bìac ma khoi pajaq. Dìq tapèh hanam, bùa men broq gêh Hnem Cùh Waiq.
38 No mês de bul, o oitavo mês, do décimo primeiro ano, o templo foi terminado em todos os seus detalhes, de acordo com as suas especificações. Ele levou sete anos para construí-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.