1 Reis 6

Sech Hadròih (HRE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Wop 480 hanam, atìq ca jàn Is-ra-ên loh khoi enh gùng Aicàp, aih hanam ma pôn da Sa-lô-môn broq bùa wèq cwìang enh 'nhèq ca jàn Is-ra-ên, khê baiq bùa baxèm broq Hnem Cùh Waiq ca Chuaq.
1 No ano quatrocentos e oitenta, depois que os filhos de Israel saíram do Egito, Salomão, no quarto ano do seu reinado sobre Israel, no mês de zive, que é o segundo mês, começou a edificar a Casa do Senhor .
2 Hnem Cùh Waiq bùa Sa-lô-môn ma broq ca Chuaq aih, dàng yôh 60 hagat, dàng gat 20 hagat, dàng ha'nhèq 30 hagat.
2 O templo que o rei Salomão edificou ao Senhor tinha vinte e sete metros de comprimento, nove de largura e treze e meio de altura.
3 Hawài enh ngìa da Hnem Cùh Waiq dàng wàu dang yôh da-adàng ca Hnem Cùh Waiq, aih 20 hagat; enh Hnem Cùh Waiq, hawài loh enh ngìa 10 hagat.
3 O pórtico à entrada do templo media nove metros no sentido da largura do Lugar Santo, contra quatro e meio de fundo.
4 Bùa hadai broq 'bài 'mŏc ca Hnem Cùh Waiq.
4 Para o templo, fez janelas de ripas fixas superpostas.
5 Dudan tiaq panàt da Hnem Cùh Waiq pah dàng yôh wa nòi dìq jaq hadròih, bùa hadai broq hnem bàc tùng làu wa bàc adùq.
5 Contra a parede do templo, tanto do santuário como do Santo dos Santos, edificou andares ao redor e fez câmaras laterais ao redor.
6 Tùng ma enh 'neq dàng wàu 5 hagat, tùng ma ta'ne dàng wàu 6 hagat, tùng ma enh 'nhèq dàng wàu 7 hagat. Bùa thê broq panàt aih dàng lùi đòiq 'bài long pang da 'bài tùng làu aih jah roh ti gàu panàt aih, mahaq ùh pìt mùt ta panàt Hnem Cùh Waiq.
6 O andar de baixo tinha dois metros e vinte e cinco de largura, o do meio, dois metros e setenta, e o terceiro, três metros e dez. Pela parte de fora do templo ele fez reentrâncias para que as vigas não fossem introduzidas nas paredes.
7 Jò hi broq, wì toq yŏc 'bài hmu ma khoi padon đòiq 'mòi ta 'bài hàm hmu, taiq 'màng aih jò wì ma broq, pi i mangai leq tàng atêh tamoh, atêh chòng loq 'bài atêh ranac 'noiq xam mem.
7 O templo foi construído com pedras já preparadas nas pedreiras, de maneira que, durante a construção, não se ouviu nenhum barulho de martelo, machado ou qualquer outro instrumento de ferro.
8 'Mang đòiq mùt loh da 'bài adùq da tùng ma 'neq, aih ŏi pah 'ma da Hnem Cùh Waiq. Wì broq gòng daxài tìah ca hui canhuh đòiq hi tŏc làu ma ta'ne, khoi èh enh làu ma ta'ne aih tŏc làu ma piq, hadai i gòng daxài tìah ca hui canhuh.
8 A porta da câmara do andar térreo ficava no lado sul do templo, e por uma escada se subia ao segundo andar e, deste, ao terceiro.
9 Jò broq hi gêh ca Hnem Cùh Waiq, bùa dŏng padêh ta cùa aih, hi khoi yŏc 'bài long hùang nam hi po.
9 Assim Salomão construiu o templo e o rematou, cobrindo-o com um tabuado de cedro.
10 Bùa hadai broq adùq dudan tiaq panàt Hnem Cùh Waiq. Rìm adùq pah ha'nhèq 5 hagat, wa 'bài adùq aih hatop ca panàt Hnem Cùh Waiq xam long hùang nam.
10 Os andares que edificou em volta do templo tinham dois metros e vinte e cinco de altura cada um, e estavam ligados ao templo por meio de vigas de cedro.
11 I bàu Chuaq doi ca Sa-lô-môn:
11 Então a palavra do Senhor veio a Salomão, dizendo:
12 “Hnem Cùh Waiq ìh ma 'nang broq cô, tàng ìh lam tiaq rìm 'bài ranenh da Au, iu tiaq trong broq troq da Au, wa dì tiaq rìm bàu thê da Au, èh Au jah broq gêh bàu Au ma khoi hùaq ca Đawit, baq ìh, ta 'nhòng rìh da ìh.
12 — Quanto a este templo que você está edificando, se você andar nos meus estatutos, e executar os meus juízos, e guardar todos os meus mandamentos, andando neles, cumprirei para com você a minha palavra, a qual falei a Davi, seu pai.
13 Au jah ŏi ta'ne jàn Is-ra-ên, Au ùh cađac jàn Is-ra-ên, jàn Au.”
13 E habitarei no meio dos filhos de Israel e não abandonarei o meu povo.
14 'Màng aih Sa-lô-môn broq gêh Hnem Cùh Waiq.
14 Assim Salomão construiu o templo e o rematou.
15 Bùa yŏc long hùang nam broq long ban xap panàt Hnem Cùh Waiq, enh 'neq trùh ha'nhèq, mahaq nòi driah da Hnem Cùh Waiq bùa hlèch xam long 'bat.
15 Também revestiu as paredes do templo por dentro com tábuas de cedro. Desde o soalho até o teto, cobriu as paredes com madeira por dentro; e cobriu o piso do templo com tábuas de cipreste.
16 Bùa broq adùq hadròih – aih Nòi Dìq Jaq Hadròih – enh cloh Hnem Cùh Waiq. Adùq aih dàng wàu 20 hagat, hi khoi yŏc long ban hùang nam xap enh 'neq trùh ha'nhèq.
16 Revestiu também os nove metros dos fundos do templo com tábuas de cedro, desde o chão até o teto; e esse interior ele constituiu em santuário, a saber, o Santo dos Santos.
17 Phàn adùq enh ngìa da Nòi Dìq Jaq Hadròih, aih dàng yôh jah 40 hagat.
17 O Santo Lugar do templo media dezoito metros de comprimento.
18 Panàt enh trom da Hnem Cùh Waiq dìq xap xam long hùang nam, i choh padì 'mù plì cadah wa riang hađah, dìq xap xam long hùang nam èh ùh hnoq hmu.
18 O cedro do templo por dentro era enfeitado com entalhes de frutos e flores abertas. Tudo era cedro; não se via nenhuma pedra.
19 Bùa hadai padon mòiq nòi, Nòi Dìq Jaq Hadròih ta trom Hnem Cùh Waiq, aih nòi đòiq Hom Wêh Jao da Chuaq.
19 No mais interior do templo, preparou o Santo dos Santos para nele colocar a arca da aliança do Senhor .
20 Nòi Dìq Jaq Hadròih aih dàng yôh 20 hagat, dàng gat 20 hagat, dàng ha'nhèq 20 hagat. Bùa 'bìt dìq ca nòi cô xam wang 'nàng, wa 'bìt ca'bŏng tadreo xam long hùang nam.
20 O Santo dos Santos tinha nove metros de comprimento, nove de largura e nove de altura; cobriu-o de ouro puro. Cobriu também de ouro o altar de cedro.
21 Sa-lô-môn 'bìt wang enh trom ca Hnem Cùh Waiq. Haq thê tang mòiq hadrang caxi tagwat xam wang 'nàng enh ngìa ca Nòi Dìq Jaq Hadròih. Aih nòi hadai jah 'bìt xam wang.
21 Por dentro, Salomão revestiu o templo de ouro puro; e fez passar correntes de ouro por dentro do Santo dos Santos, que também havia revestido de ouro.
22 'Mang aih bùa Sa-lô-môn thê 'bìt dìq xam wang enh trom ca Hnem Cùh Waiq trùh 'mòi ùh i ca mòiq nòi leq ùh 'bìt xam wang. Haq hadai thê 'bìt wang ca'bŏng bùh jreo xua thùm enh ngìa ca Nòi Dìq Jaq Hadròih.
22 Assim revestiu de ouro todo o interior do templo, e também todo o altar que estava diante do Santo dos Santos.
23 Ta Nòi Dìq Jaq Hadròih, bùa thê broq baiq toq chê-ru-bim xam long ôliu, rìm toq chê-ru-bim aih ha'nhèq 10 hagat.
23 No Santo dos Santos, Salomão fez dois querubins de madeira de oliveira, cada um com quatro metros e meio de altura.
24 Panan da chê-ru-bim aih mòiq pah yôh 5 hagat, panan pah tau hadai yôh 5 hagat; 'màng aih enh gàu panan cô trùh gàu panan tau aih 10 hagat.
24 Cada asa de um querubim media dois metros e vinte e cinco. Portanto, de uma a outra extremidade de suas asas havia quatro metros e meio.
25 chê-ru-bim ma baiq hadai wêh jah 10 hagat. Ma jah 'màng aih baiq toq chê-ru-bim aih ta-atoq ca dabau.
25 Assim, o outro querubim também era de quatro metros e meio; ambos os querubins tinham a mesma medida e a mesma forma.
26 Dàng ha'nhèq da chê-ru-bim aih 10 hagat; chê-ru-bim ma baiq hadai.
26 A altura de um querubim era de quatro metros e meio; e essa era também a altura do outro.
27 Bùa đòiq baiq toq chê-ru-bim i panan hlìa cô Nòi Dìq Jaq Hadròih ta Hnem Cùh Waiq. Mòiq pah panan da chê-ru-bim cô chùq panàt cô, mòiq pah panan da chê-ru-bim tau chùq panàt pah tau, panan ma ta'ne chùq dabau ta'ne Nòi Dìq Jaq Hadròih.
27 Ele pôs os querubins no mais interior do templo. Os querubins estavam de asas estendidas, de maneira que a asa de um tocava numa parede, e a asa do outro tocava na outra parede; e as suas asas no meio da sala tocavam uma na outra.
28 Baiq toq chê-ru-bim dìq 'bìt xam wang.
28 E cobriu de ouro os querubins.
29 Ti panàt Hnem Cùh Waiq enh trom wa dìq ca Nòi Hadròih xam Nòi Dìq Jaq Hadròih bùa thê choh 'mù chê-ru-bim, 'mù long rêq wa riang đah.
29 Em todas as paredes ao redor do templo, tanto na parte mais interior como na parte exterior, Salomão mandou esculpir entalhes de querubins, palmeiras e flores abertas.
30 Bùa hadai thê lìt wang ta driah hnem cùh waiq, dìq ca nòi Hadròih xam nòi dìq jaq Hadròih.
30 Também revestiu de ouro o soalho, tanto na parte mais interior do templo como na parte exterior.
31 Trong mùt ta Nòi Dìq Jaq Hadròih, bùa hadai thê broq baiq toq 'mang xam long ôliu, i khùan wa baiq toq jrang i padam grôi.
31 Para a entrada do Santo dos Santos, fez uma porta dupla de madeira de oliveira; a verga com as ombreiras formavam uma porta pentagonal.
32 Ta baiq toq 'mang xam long ôliu, bùa hadai thê choh padì 'mù chê-ru-bim, 'mù long rêq wa riang hađah, hi khoi 'bìt ratang xam wang 'mù chê-ru-bim wa 'mù long rêq.
32 Assim, fabricou de madeira de oliveira duas portas e mandou esculpir nelas entalhes de querubins, de palmeiras e de flores abertas; a estas, como as palmeiras e os querubins, revestiu de ouro.
33 Trong mùt ta Nòi Dìq Jaq Hadròih hadai 'màng aih, bùa thê broq jrang 'mang i pôn pah xam long ôliu.
33 Para a entrada do Santo Lugar, fez batentes de madeira de oliveira; entrada quadrilateral,
34 Bùa hadai thê broq baiq toq 'mang ra-ôp xam long 'bat; rìm 'mang i mem rùp đòiq ra-ôp ca dabau.
34 cujas duas portas eram de madeira de cipreste; e as duas tábuas de cada porta eram dobradiças.
35 Bùa thê choh padì 'mù chê-ru-bim, 'mù long rêq, wa riang hađah, hi khoi 'bìt ratang xam wang ti trong ma khoi choh padì aih.
35 E mandou esculpir nelas entalhes de querubins, de palmeiras e de flores abertas e revestiu esses entalhes de ouro.
36 Bùa hadai thê broq xàn enh trom da Hnem Cùh Waiq xam piq trong hmu pùng dìq jaq lem wa mòiq trong dàng gat xam long hùang nam.
36 Também edificou o átrio interior de três ordens de pedras cortadas e de uma ordem de vigas de cedro.
37 Hanam ma pôn, wop khê Xip, hnem da Chuaq jah broq gêh.
37 No quarto ano, no mês de zive, foi lançado o fundamento da Casa do Senhor .
38 Hanam ma 11, khê Bun, aih khê 8, bìac ma broq Hnem Cùh Waiq jah gêh lem, tiaq troq dèh rìm bìac ma khoi pajaq. Dìq tapèh hanam, bùa men broq gêh Hnem Cùh Waiq.
38 E, no décimo primeiro ano, no mês de bul, que é o oitavo mês, o templo foi concluído com todas as suas dependências, tal como devia ser. Salomão levou sete anos para edificá-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.