1 Pedro 4
Sech Hadròih (HRE) vs NVT
1 'Màng aih, Chuaq Jêxu Crich khoi chìuq jìq xa trong chac hamac 'màng leq, pì hadai ep padon dèh manoh chìuq jìq xa 'màng aih dìq, ma jah 'màng aih mangai leq khoi chìuq jìq xa ta chac hamac, aih khoi jah claih ca tôiq lôi;
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu fisicamente, armem-se com a mesma atitude que ele teve e estejam prontos para também sofrer. Porque, se vocês sofreram fisicamente por Cristo, deixaram o pecado para trás.
2 'màng aih hì leq pì ŏi rìh ta chac hamac, èh apaq tiaq bìac con mangai ma ham enh, mahaq tiaq manoh enh da Boc Plình.
2 Não passarão o resto da vida buscando os próprios desejos, mas fazendo a vontade de Deus.
3 Ta dìq ca hì ma adroi pì khoi broq tiaq manoh enh da mangai ùh tiaq Chuaq, caq ŏi tiaq trong manhài trài, tiaq manoh ham enh, bù bia, caq ôq ùh amàn, pagôq racaih, wa cùh waiq dua 'mù đang ca ramòt.
3 No passado, vocês desperdiçaram muito tempo praticando o que gostam de fazer aqueles que não creem: imoralidade e desejos carnais, farras, bebedeiras e festanças desregradas, além da detestável adoração de ídolos.
4 Manàiq wì haq hamàih hnoq pì ùh pajùm ti wì haq caq ŏi tiaq bìac bù bàc ùh loh cleq, èh wì haq wìh hlài capoch 'mèq ca pì.
4 Agora, essas pessoas ficam surpresas quando vocês deixam de participar de suas práticas desregradas e destrutivas e, por isso, os difamam.
5 Mahaq atìq cô èh wì haq ep anoi pa'noh ca Haq khoi hamang đòiq hadrah mangai rìh wa mangai cachìt.
5 Lembrem-se, porém, de que eles terão de prestar contas àquele que está pronto para julgar a todos, vivos e mortos.
6 Taiq 'màng aih raq Bàu Lem hadai khoi jah anoi 'noh ca mangai adroi ca wì cachìt, 'nhac ca wì haq ep chìuq cachìt tiaq hadrah Boc Plình khoi pajaq, manàiq cô wì haq jah rìh hloi hloi ti Boc Plình nhò Yiang Hadròih.
6 Por isso as boas-novas foram anunciadas até mesmo aos mortos, pois, embora estivessem destinados a morrer como todo ser humano, agora vivem para sempre com Deus pelo Espírito.
7 Hì lùch da rìm bìac khoi ten trùh, 'màng aih ep i manoh 'nì loq ro rang wèq dađeh đòiq waiq khàn.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam sensatos e disciplinados em suas orações.
8 Enh 'nhèq dŏng pì khòh loq waq ca dabau dìq ca manoh, ma jah 'màng can loq waq jah glàp đac bàc tôiq lôi.
8 Acima de tudo, amem uns aos outros sinceramente, pois o amor cobre muitos pecados.
9 Pì khòh đìh yŏc dabau, apaq mamùc.
9 Abram sua casa de bom grado para os que necessitam de um lugar para se hospedar.
10 Rìm ngai ta pì khòh broq tiaq bìac hnhu am ma Chuaq khoi am, patìh ca dabau, tìah ca mangai loq wèq lem bìac am dech crài ca dabau da Boc Plình khoi am.
10 Deus concedeu um dom a cada um, e vocês devem usá-lo para servir uns aos outros, fazendo bom uso da múltipla e variada graça divina.
11 Mangai leq anoi hnài, èh phai anoi 'noh tiaq bàu da Boc Plình doi. Tàng i mangai ma patìh, èh patìh dìq dèh ca padren Boc Plình am, waq ca Boc Plình jah 'ngah 'ngai ta rìm bìac nhò Chuaq Jêxu Crich ma jah i can 'ngah 'ngai wa i cwìang itai hloi hloi ùh lùch. Amen.
11 Você tem o dom de falar? Então faça-o de acordo com as palavras de Deus. Tem o dom de ajudar? Faça-o com a força que Deus lhe dá. Assim, tudo que você realizar trará glória a Deus por meio de Jesus Cristo. A ele sejam a glória e o poder para todo o sempre! Amém.
12 Ôi oh daq au dìq jaq loq waq, apaq hamàih ta manoh jò pì glàm bìac jìq xa dìq jaq trùh đòiq 'bàt thù manoh pì, tìah ca glàm mòiq bìac laq laiq,
12 Amados, não se surpreendam com as provações de fogo ardente pelas quais estão passando, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 mahaq pì khoi jah wiang genh bìac jìq xa da Chuaq Jêxu Crich toq leq, èh lem bùi toq aih beq, đòiq trùh hì 'ngah 'ngai da Haq mahno loh, èh pì hadai jah lem bùi dìq jaq.
13 Pelo contrário, alegrem-se muito, pois essas provações os tornam participantes dos sofrimentos de Cristo, a fim de que tenham a maravilhosa alegria de ver sua glória quando ela for revelada.
14 Tàng pì chìuq wì jù lê taiq pì tiaq Chuaq Jêxu Crich, èh pì jah xôq ramŏt, ma jah 'màng aih can 'ngah 'ngai Yiang Hadròih da Boc Plình 'nang ŏi ta pì.
14 Se vocês forem insultados por causa do nome de Cristo, abençoados serão, pois o glorioso Espírito de Deus repousa sobre vocês.
15 Ŏi ta pì apaq i cabô leq chìuq xa troi mangai jêh đac mangai, troi mangai atùng, troi mangai ngang dù, troi mangai capoch baxrùq bìac mangai 'noiq.
15 Se sofrerem, porém, que não seja por matar, roubar, causar confusão ou intrometer-se em assuntos alheios.
16 Mahaq tàng i cabô chìuq xa taiq broq con caiq Chuaq, èh apaq camaih, mahaq manè pôi Boc Plình beq taiq khoi jah pòq hiniq aih.
16 Mas, se sofrerem por ser cristãos, não se envergonhem; louvem a Deus por serem chamados por esse nome!
17 Taiq jò khoi trùh bìac hadrah phai baxèm ta Tagop Hadròih da Boc Plình, 'màng aih tàng bìac hadrah baxèm ti bèn, èh bìac pulùch da 'bài mangai ùh dì tiaq Bàu Lem da Boc Plình jah loh 'màng leq?
17 Pois chegou a hora do julgamento, que deve começar pela casa de Deus. E, se o julgamento começa conosco, que destino terrível aguarda aqueles que nunca obedeceram às boas-novas de Deus!
18 Èh hòm:
18 E, “Se o justo é salvo por um triz, o que será do pecador perverso?”.
19 'Màng aih 'bài mangai leq chìuq nan xa tiaq manoh Boc Plình enh, khòh broq bìac lem wa am dèh mahua yiang ca Haq ma khoi broq plình crŏng taneh, Haq ma wèq dèh bàu.
19 Portanto, se vocês sofrem porque cumprem a vontade de Deus, continuem a fazer o que é certo e confiem sua vida àquele que os criou, pois ele é fiel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.