1 João 3
Sech Hadròih (HRE) vs VC
1 Pì phai ngan Boc Plình Baq bèn loq waq ca bèn dàng leq trùh 'mòi Haq creo bèn con caiq Boc Plình; joq 'màng aih bèn con caiq Haq. Taiq 'màng aih, wì crŏng taneh ma ùh canao loq ca bèn, taiq wì ùh 'nì ca Haq.
1 Considerai com que amor nos amou o Pai, para que sejamos chamados filhos de Deus. E nós o somos de fato. Por isso, o mundo não nos conhece, porque não o conheceu.
2 Oh daq au ma loq waq, manàiq cô bèn broq con caiq Boc Plình. Atìq cô èh bèn 'màng leq 'nhòq jah mahno loh, mahaq bèn loq jò Haq trùh, bèn jah tìah ca Haq, taiq bèn jah hnoq Haq tìah troi Haq joq 'nàng i.
2 Caríssimos, desde agora somos filhos de Deus, mas não se manifestou ainda o que havemos de ser. Sabemos que, quando isto se manifestar, seremos semelhantes a Deus, porquanto o veremos como ele é.
3 Mangai leq i manoh ngèh gòm aih, èh phai caq ŏi hadròih troi Haq hadai hadròih.
3 E todo aquele que nele tem esta esperança torna-se puro, como ele é puro.
4 Mahaq mangai leq broq tôiq aih broq ùh troq ca ranenh; tôiq lôi aih taiq ùh tiaq ranenh.
4 Todo aquele que peca transgride a lei, porque o pecado é transgressão da lei.
5 Pì loq, Chuaq Jêxu Crich trùh đòiq xùt đac tôiq lôi; wa ta Haq ùh i ca tôiq lôi cleq.
5 Sabeis que {Jesus} apareceu para tirar os pecados, e que nele não há pecado.
6 Mangai leq ŏi hloi ta Haq èh ùh ŏi broq tôiq; mangai leq ŏi broq tôiq, èh ùh lah hnoq Haq wa ùh 'nì ca Haq.
6 Todo aquele que permanece nele não peca; e todo o que peca não o viu, nem o conheceu.
7 Ôi oh daq, apaq đòiq wì padô 'nùt pì. Mangai leq broq bìac ta-atoq, aih mangai ta-atoq tìah ca Chuaq ta-atoq.
7 Filhinhos, ninguém vos seduza: aquele que pratica a justiça é justo, como também {Jesus} é justo.
8 Mangai leq ŏi broq tôiq, haq mangai da can kiac Satan, ma jah 'màng aih can kiac Satan khoi broq tôiq enh jò baxèm. Con Boc Plình trùh đòiq raliang cađac bìac broq da can kiac Satan.
8 Aquele que peca é do demônio, porque o demônio peca desde o princípio. Eis por que o Filho de Deus se manifestou: para destruir as obras do demônio.
9 Cabô jah Boc Plình xa-ông, èh ùh broq tôiq, ma jah 'màng aih haq i manoh tìah troi manoh Boc Plình, èh haq ùh jah broq tôiq taiq haq khoi jah Boc Plình xa-ông haq.
9 Todo o que é nascido de Deus não peca, porque o germe divino reside nele; e não pode pecar, porque nasceu de Deus.
10 Tiaq bìac aih, jah canao con caiq Boc Plình wa con caiq da can kiac Satan: Mangai leq ma ùh broq bìac ta-atoq ùh ŏi ta Boc Plình; mangai ma ùh loq waq dèh ca oh daq hadai 'màng aih.
10 É nisto que se conhece quais são os filhos de Deus e quais os do demônio: todo o que não pratica a justiça não é de Deus, como também aquele que não ama o seu irmão.
11 Cô bàu ma pì khoi tàng enh jò baxèm, aih bèn phai loq waq ca dabau.
11 Pois esta é a mensagem que tendes ouvido desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
12 Apaq troi Cain, mangai ŏi ta can kiac Satan, khoi jêh đac dèh oh. Hagleq haq ma jêh cađac dèh oh? Taiq bìac broq da haq aih ngang dù wa bìac broq da oh haq ta-atoq.
12 Não façamos como Caim, que era do Maligno e matou seu irmão. E por que o matou? Porque as suas obras eram más, e as do seu irmão, justas.
13 Ôi oh daq, tàng wì crŏng taneh tagit ca pì, èh apaq hamàih.
13 Não vos admireis, irmãos, se o mundo vos odeia.
14 Bèn loq ca dađeh khoi cadiang cwa enh can cachìt trùh ta can rìh, ma jah 'màng aih bèn loq waq dèh ca oh daq. Mangai leq ma ùh loq waq, èh ŏi ta can cachìt.
14 Nós sabemos que fomos trasladados da morte para a vida, porque amamos nossos irmãos. Quem não ama permanece na morte.
15 Cabô git dèh ca oh daq, aih mangai jêh đac mangai. Bèn loq ùh i ca mòiq ngai leq jêh đac mangai ma i can rìh hloi hloi ŏi ta haq.
15 Quem odeia seu irmão é assassino. E sabeis que a vida eterna não permanece em nenhum assassino.
16 Bèn jah loq can loq waq nhò bìac cô: Chuaq Jêxu Crich khoi cađac dèh can rìh am ca bèn, 'màng aih bèn hadai khòh cađac dèh can rìh am ca oh daq bèn.
16 Nisto temos conhecido o amor: {Jesus} deu sua vida por nós. Também nós outros devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 Tàng cabô i cùng hang ŏi crŏng taneh cô hnoq oh daq bèn ŏi nan tùng, mahaq ùh chìuq jùp đò, èh can loq waq da Boc Plình broq 'màng leq ma ŏi ta mangai 'màng aih?
17 Quem possuir bens deste mundo e vir o seu irmão sofrer necessidade, mas lhe fechar o seu coração, como pode estar nele o amor de Deus?
18 Ôi con 'yoh, apaq loq waq toq xam bàu capoch agŏi rapet, mahaq xam bìac broq wa tiaq bìac joq 'nàng.
18 Meus filhinhos, não amemos com palavras nem com a língua, mas por atos e em verdade.
19 Nhò aih, bèn loq dađeh ŏi ta bàu joq 'nàng, wa bèn jah catèm ta manoh enh ngìa ca Chuaq,
19 Nisto é que conheceremos se somos da verdade, e tranqüilizaremos a nossa consciência diante de Deus,
20 mahaq tàng bèn 'bìq dèh manoh ta'mòq tôiq, èh Chuaq hnoq ro yi hnao ca manoh bèn hòm, ma jah 'màng aih Haq loq rìm bìac.
20 caso nossa consciência nos censure, pois Deus é maior do que nossa consciência e conhece todas as coisas.
21 Ôi oh daq au ma loq waq, tàng bèn ùh 'bìq dèh manoh ta'mòq tôiq, èh bèn cajap manoh enh ngìa Boc Plình,
21 Caríssimos, se a nossa consciência nada nos censura, temos confiança diante de Deus,
22 wa nhàn jah rìm bìac bèn waiq xìn, ma jah 'màng aih bèn broq tiaq bàu thê Haq wa broq bìac lem manoh Haq.
22 e tudo o que lhe pedirmos, receberemos dele porque guardamos os seus mandamentos e fazemos o que é agradável a seus olhos.
23 Cô bàu thê Haq: Bèn phai lùi hiniq Con Haq, aih Chuaq Jêxu Crich, wa phai loq waq ca dabau troi bàu thê Haq ma khoi hnài bèn aih.
23 Eis o seu mandamento: que creiamos no nome do seu Filho Jesus Cristo, e nos amemos uns aos outros, como ele nos mandou.
24 'Màng aih, cabô wèq troq bàu thê Boc Plình, èh ŏi hloi ta Haq wa Haq ŏi hloi ta mangai aih. Bèn loq Haq ŏi hloi ta manoh bèn nhò Yiang Hadròih Haq khoi hnhu am ca bèn.
24 Quem observa os seus mandamentos permanece em {Deus} e {Deus} nele. É nisto que reconhecemos que ele permanece em nós: pelo Espírito que nos deu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.