1 João 3

Sech Hadròih (HRE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Pì phai ngan Boc Plình Baq bèn loq waq ca bèn dàng leq trùh 'mòi Haq creo bèn con caiq Boc Plình; joq 'màng aih bèn con caiq Haq. Taiq 'màng aih, wì crŏng taneh ma ùh canao loq ca bèn, taiq wì ùh 'nì ca Haq.
1 Vejam como é grande o amor que o Pai nos concedeu: que fôssemos chamados filhos de Deus, o que de fato somos! Por isso o mundo não nos conhece, porque não o conheceu.
2 Oh daq au ma loq waq, manàiq cô bèn broq con caiq Boc Plình. Atìq cô èh bèn 'màng leq 'nhòq jah mahno loh, mahaq bèn loq jò Haq trùh, bèn jah tìah ca Haq, taiq bèn jah hnoq Haq tìah troi Haq joq 'nàng i.
2 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não se manifestou o que havemos de ser, mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele, pois o veremos como ele é.
3 Mangai leq i manoh ngèh gòm aih, èh phai caq ŏi hadròih troi Haq hadai hadròih.
3 Todo aquele que nele tem esta esperança purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.
4 Mahaq mangai leq broq tôiq aih broq ùh troq ca ranenh; tôiq lôi aih taiq ùh tiaq ranenh.
4 Todo aquele que pratica o pecado transgride a Lei; de fato, o pecado é a transgressão da Lei.
5 Pì loq, Chuaq Jêxu Crich trùh đòiq xùt đac tôiq lôi; wa ta Haq ùh i ca tôiq lôi cleq.
5 Vocês sabem que ele se manifestou para tirar os nossos pecados, e nele não há pecado.
6 Mangai leq ŏi hloi ta Haq èh ùh ŏi broq tôiq; mangai leq ŏi broq tôiq, èh ùh lah hnoq Haq wa ùh 'nì ca Haq.
6 Todo aquele que nele permanece não está no pecado. Todo aquele que está no pecado não o viu nem o conheceu.
7 Ôi oh daq, apaq đòiq wì padô 'nùt pì. Mangai leq broq bìac ta-atoq, aih mangai ta-atoq tìah ca Chuaq ta-atoq.
7 Filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo.
8 Mangai leq ŏi broq tôiq, haq mangai da can kiac Satan, ma jah 'màng aih can kiac Satan khoi broq tôiq enh jò baxèm. Con Boc Plình trùh đòiq raliang cađac bìac broq da can kiac Satan.
8 Aquele que pratica o pecado é do diabo, porque o diabo vem pecando desde o princípio. Para isso o Filho de Deus se manifestou: para destruir as obras do diabo.
9 Cabô jah Boc Plình xa-ông, èh ùh broq tôiq, ma jah 'màng aih haq i manoh tìah troi manoh Boc Plình, èh haq ùh jah broq tôiq taiq haq khoi jah Boc Plình xa-ông haq.
9 Todo aquele que é nascido de Deus não pratica o pecado, porque a semente de Deus permanece nele; ele não pode estar no pecado, porque é nascido de Deus.
10 Tiaq bìac aih, jah canao con caiq Boc Plình wa con caiq da can kiac Satan: Mangai leq ma ùh broq bìac ta-atoq ùh ŏi ta Boc Plình; mangai ma ùh loq waq dèh ca oh daq hadai 'màng aih.
10 Desta forma sabemos quem são os filhos de Deus e quem são os filhos do diabo: quem não pratica a justiça não procede de Deus; e também quem não ama seu irmão.
11 Cô bàu ma pì khoi tàng enh jò baxèm, aih bèn phai loq waq ca dabau.
11 Esta é a mensagem que vocês ouviram desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
12 Apaq troi Cain, mangai ŏi ta can kiac Satan, khoi jêh đac dèh oh. Hagleq haq ma jêh cađac dèh oh? Taiq bìac broq da haq aih ngang dù wa bìac broq da oh haq ta-atoq.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou seu irmão. E por que o matou? Porque suas obras eram más e as de seu irmão eram justas.
13 Ôi oh daq, tàng wì crŏng taneh tagit ca pì, èh apaq hamàih.
13 Meus irmãos, não se admirem se o mundo os odeia.
14 Bèn loq ca dađeh khoi cadiang cwa enh can cachìt trùh ta can rìh, ma jah 'màng aih bèn loq waq dèh ca oh daq. Mangai leq ma ùh loq waq, èh ŏi ta can cachìt.
14 Sabemos que já passamos da morte para a vida porque amamos nossos irmãos. Quem não ama permanece na morte.
15 Cabô git dèh ca oh daq, aih mangai jêh đac mangai. Bèn loq ùh i ca mòiq ngai leq jêh đac mangai ma i can rìh hloi hloi ŏi ta haq.
15 Quem odeia seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem vida eterna em si mesmo.
16 Bèn jah loq can loq waq nhò bìac cô: Chuaq Jêxu Crich khoi cađac dèh can rìh am ca bèn, 'màng aih bèn hadai khòh cađac dèh can rìh am ca oh daq bèn.
16 Nisto conhecemos o que é o amor: Jesus Cristo deu a sua vida por nós, e devemos dar a nossa vida por nossos irmãos.
17 Tàng cabô i cùng hang ŏi crŏng taneh cô hnoq oh daq bèn ŏi nan tùng, mahaq ùh chìuq jùp đò, èh can loq waq da Boc Plình broq 'màng leq ma ŏi ta mangai 'màng aih?
17 Se alguém tiver recursos materiais e, vendo seu irmão em necessidade, não se compadecer dele, como pode permanecer nele o amor de Deus?
18 Ôi con 'yoh, apaq loq waq toq xam bàu capoch agŏi rapet, mahaq xam bìac broq wa tiaq bìac joq 'nàng.
18 Filhinhos, não amemos de palavra nem de boca, mas em ação e em verdade.
19 Nhò aih, bèn loq dađeh ŏi ta bàu joq 'nàng, wa bèn jah catèm ta manoh enh ngìa ca Chuaq,
19 Assim saberemos que somos da verdade; e tranqüilizaremos o nosso coração diante dele
20 mahaq tàng bèn 'bìq dèh manoh ta'mòq tôiq, èh Chuaq hnoq ro yi hnao ca manoh bèn hòm, ma jah 'màng aih Haq loq rìm bìac.
20 quando o nosso coração nos condenar. Porque Deus é maior do que o nosso coração e sabe todas as coisas.
21 Ôi oh daq au ma loq waq, tàng bèn ùh 'bìq dèh manoh ta'mòq tôiq, èh bèn cajap manoh enh ngìa Boc Plình,
21 Amados, se o nosso coração não nos condenar, temos confiança diante de Deus
22 wa nhàn jah rìm bìac bèn waiq xìn, ma jah 'màng aih bèn broq tiaq bàu thê Haq wa broq bìac lem manoh Haq.
22 e recebemos dele tudo o que pedimos, porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que lhe agrada.
23 Cô bàu thê Haq: Bèn phai lùi hiniq Con Haq, aih Chuaq Jêxu Crich, wa phai loq waq ca dabau troi bàu thê Haq ma khoi hnài bèn aih.
23 E este é o seu mandamento: que creiamos no nome de seu Filho Jesus Cristo e que nos amemos uns aos outros, como ele nos ordenou.
24 'Màng aih, cabô wèq troq bàu thê Boc Plình, èh ŏi hloi ta Haq wa Haq ŏi hloi ta mangai aih. Bèn loq Haq ŏi hloi ta manoh bèn nhò Yiang Hadròih Haq khoi hnhu am ca bèn.
24 Os que obedecem aos seus mandamentos permanecem nele, e ele neles. Deste modo sabemos que ele permanece em nós: pelo Espírito que nos deu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.