1 Crônicas 8
Sech Hadròih (HRE) vs ARC
1 Bên-ja-min xa-ông ca Bêla, con ramua,
1 E Benjamim gerou a Belá, seu primogênito, a Asbel, o segundo e a Aará, o terceiro,
2 ma pôn Nôha, wa ma padam Raphu.
2 e a Noá, o quarto, e a Rafa, o quinto,
3 Con calô da Bêla i:
3 e Belá teve estes filhos: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 A-bi-sua, Na-a-man, A-hô-a,
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 Gêra, Sê-phu-phan, wa Huram.
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 Cô 'bài con calô Êhut; wì haq broq gàu da hnem dèh baq, da mangai ŏi ta Gêba; wì haq 'bìq rùp 'nong lam khoi dèh ca Diac trùh gùng Ma-na-hat;
6 E estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes dos pais dos moradores de Geba, e os transportados a Manaate:
7 Hadai i: Na-a-man, A-hi-ja, wa Gêra, mangai 'bìq rùp 'nong lam khoi dèh ca Diac; cla haq baq da Uxah wa A-hi-hut.
7 Naamã, e Aías, e Gera; a estes Gera transportou e gerou a Uzá e a Aiude.
8 Khoi ca Sa-ha-ra-im cađac baiq toq mai haq aih Husim wa Bara, haq i 'bài con ta gùng Moap.
8 E Saaraim (depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara), na terra de Moabe, gerou filhos,
9 Mai haq ma neo hiniq Hôđe, xa-ông ca haq Jôbap, Xibiah, Mêsa, Mancam,
9 e de Hodes, sua mulher, gerou a Jobabe, e a Zíbia, e a Messa, e a Malcã,
10 Jêut, Sakia, wa Mitma. Cô dìq con calô da haq ma broq gàu hnem dèh baq.
10 e a Jeús, e a Saquias, e a Mirma; estes foram seus filhos, chefes dos pais.
11 Haq hadai i con calô, nhò mai haq Husim xa-ông ca haq: Aih A-bi-tup wa Ên-ba-an.
11 E de Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 'Bài con calô da Ên-ba-an aih: Êbe, Mi-sê-am wa Sêmêt; haq broq phôq Ônô wa Lôđò xam plài haten.
12 E foram os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; este edificou a Ono, e a Lode, e os lugares da sua jurisdição.
13 Bê-ri-a wa Sêma; wa haq broq gàu mangai 'nang rìh ŏi ta A-ja-lôn wa jêh hnan đac jàn ta phôq Gat.
13 E Berias e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalom; estes afugentaram os moradores de Gate.
14 'Bài con calô da Bê-ri-a i: A-hi-ô, Sasac, Jê-rê-môt,
14 E Aiô, e Sasaque, e Jeremote,
15 Xê-ba-đia, Arat, Êđe,
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 Mi-ca-ên, Ispa wa Jôha.
16 e Micael, e Ispa, e Joá foram filhos de Berias.
17 'Bài con calô da Ên-ba-an i: Xê-ba-đia, Mê-su-lam, Hiki, Hêbe,
17 E Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 Git-mê-rai, Gitlia wa Jôbap.
18 e Ismerai, e Izlias, e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 'Bài con calô da Si-mê-i i: Jakim, Xicri, Xapđi,
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 Ê-li-ê-nai, Xi-lê-thai, Ê-li-ên,
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 A-đa-ja, Bê-ra-ja wa Simrat.
21 e Adaías e Beraías, e Sinrate, filhos de Simei.
22 'Bài con calô da Sasac i: Isban, Êbe, Ê-li-ên,
22 E Ispã, e Éber, e Eliel,
23 Apđôn, Xicri, Hanan,
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 Ha-na-nia, Êlam, An-tô-ti-ja,
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 Ip-đê-ia wa Pê-nu-ên.
25 e Ifdeias, e Penuel, filhos de Sasaque.
26 'Bài con calô da Jê-rô-ham i: Sam-sê-rai, Sê-ha-ria, A-ta-li,
26 E Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 Ja-rê-sia, Ê-li-ja wa Xicri.
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Cô 'bài mangai broq gàu da hnem dèh baq; wì haq rìh ŏi ta Jê-ru-sa-lem.
28 Estes foram chefes dos pais, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 Jê-i-ên baq da Gi-bi-ôn rìh ta Gi-bi-ôn;
29 E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e era o nome de sua mulher Maaca,
30 Con ramua da haq Apđôn, Xurò, Kich, Ba-an, Nađap,
30 e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 Gêđô, A-hi-ô, Xêke,
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 wa Michlô, mangai cô xa-ông ca Si-mê-ah. Wì haq rìh ŏi haten wa ta jang ca oh daq wì haq ta Jê-ru-sa-lem.
32 E Miclote gerou a Simeia, e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com seus irmãos.
33 Nêrò xa-ông ca Kich; Kich xa-ông ca Saulò; Saulò xa-ông ca Jô-na-than, Man-chi-sua, A-bi-na-đap wa Êch-ba-an.
33 E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a Saul; e Saul gerou a Jônatas, e a Malquisua, e a Abinadabe, e a Esbaal.
34 Con calô da Jô-na-than:
34 E filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 'Bài con calô da Mica i:
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque, e Tareia, e Acaz.
36 Acha xa-ông ca Jê-hô-a-đa; Jê-hô-a-đa xa-ông ca A-lê-mêt, Ach-ma-wêt wa Ximri; Ximri xa-ông ca Môxa;
36 E Acaz gerou a Jeoada, e Jeoada gerou a Alemete, e a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Mosa,
37 Môxa xa-ông ca Bi-nê-a; con calô da Bi-nê-a i Raphu; Raphu xa-ông ca Ê-li-a-xa; Ê-li-a-xa xa-ông ca Axên.
37 e Mosa gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, cujo filho foi Eleasa, cujo filho foi Azel.
38 Axên i tadràu ngai con calô:
38 E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azricão, e Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 'Bài con calô da Êsec, oh da Axên, i: Ulam, con ramua, Jêut, ma baiq, wa Ê-li-phê-lêt, ma piq.
39 E os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 'Bài con calô da Ulam dìq mangai lình tanuq, ragài ca penh panenh. Wì haq i bàc con xau, dìq dŏng 150 ngai.
40 E foram os filhos de Ulão varões heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinquenta; todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.