1 Crônicas 7
Sech Hadròih (HRE) vs ACF
1 'Bài con calô da I-sa-ca i:
1 E quanto aos filhos de Issacar, foram: Tola, Pua, Jasube e Sinrom, quatro.
2 'Bài con calô da Tôla:
2 E os filhos de Tola foram: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Semuel, chefes das casas de seus pais, descendentes de Tola, homens valentes nas suas gerações; o seu número, nos dias de Davi, foi de vinte e dois mil e seiscentos.
3 Con calô da Uxi i:
3 E o filho de Uzi: Izraías; e os filhos de Izraías foram: Mical, Obadias, Joel e Issias; todos estes cinco chefes.
4 Tiaq xinoi tang cadraq, wì haq i 36.000 lình ma jah 'màng aih wì haq i bàc mai wa bàc con.
4 E houve com eles nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de guerra, trinta e seis mil; porque tiveram muitas mulheres e filhos.
5 'Bài mangai lình da hadròng hadrech I-sa-ca dìq dŏng jah 87.000 ngai.
5 E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, homens valentes, foram oitenta e sete mil, todos contados pelas suas genealogias.
6 Piq ngai con calô da Bên-ja-min i:
6 Os filhos de Benjamim foram: Belá, e Bequer, e Jediael, três.
7 'Bài con calô Bêla:
7 E os filhos de Belá: Esbom, e Uzi, e Uziel, e Jerimote, e Iri, cinco chefes da casa dos pais, homens valentes que foram contados pelas suas genealogias, vinte e dois mil e trinta e quatro.
8 'Bài con calô Bêca i:
8 E os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliezer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote, e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.
9 Wì haq dìq mangai ramua jah achìh hiniq ta sô sech i: 20.200 lình.
9 E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, e chefes das casas de seus pais, homens valentes, vinte mil e duzentos.
10 Con calô Jê-đi-a-ên i:
10 E foi o filho de Jediael, Bilã; e os filhos de Bilã foram Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 Wì cô dìq con xau da Jê-đi-a-ên, dìq mangai broq gàu da hnem dèh baq, wa sôq lình khoi jah padon ca bìac loh ta nòi tajêh poh jah: 17.200 ngai.
11 Todos estes filhos de Jediael foram chefes das famílias dos pais, homens valentes, dezessete mil e duzentos, que saíam no exército à peleja.
12 Hadai i Supbim wa Hôpbim, con calô da Irò wa Husim, con calô da Ahe.
12 E Supim, e Hupim, filhos de Ir, e Husim, dos filhos de Aer.
13 'Bài con calô Nep-ta-li:
13 Os filhos de Naftali: Jaziel, e Guni, e Jezer, e Salum, filhos de Bila.
14 Con xau Ma-na-se aih:
14 Os filhos de Manassés: Asriel, que a mulher de Gileade concebeu (porém a sua concubina, a síria, concebeu a Maquir, pai de Gileade;
15 Maki ta'nèp mai am ca Hôpbim wa Supbim; hiniq oh cadrì haq Ma-a-ca,
15 E Maquir tomou a irmã de Hupim e Supim por mulher, e era o seu nome Maaca), e foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
16 Ma-a-ca, mai Maki xa-ông mòiq toq con calô, hiniq haq Peret; oh haq Sêrêt. Sêrêt xa-ông Ulam wa Rakem.
16 E Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho, e chamou-o Perez; e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos Ulão e Raquém.
17 Con calô Ulam aih:
17 E o filho de Ulão, Bedã; estes foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Oh cadrì haq Ha-mô-lê-kêt, xa-ông Isôt, A-bi-ê-se wa Mahlah.
18 E quanto à sua irmã Hamolequete, teve a Is-Hode, a Abiezer, e a Maalá.
19 'Bài con calô Sê-mi-đa aih:
19 E foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Liqui, e Anião.
20 Con calô Ep-ra-im aih: Su-tê-la;
20 E os filhos de Efraim: Sutela, e seu filho Berede, e seu filho Taate, e seu filho Elada e seu filho Taate.
21 Con calô Tahat i Xabat; 'bài con calô Xabat aih: Su-tê-la, Êxe wa Ê-lê-at.
21 E seu filho Zabade, e seu filho Sutela, e Ezer, e Elade; e os homens de Gate, naturais da terra, os mataram, porque desceram para tomar os seus gados.
22 Ep-ra-im, baq wì haq hmoi ca wì haq bàc hì; 'bài oh daq wì haq trùh alòng dèh baq.
22 Por isso Efraim, seu pai, por muitos dias os chorou; e vieram seus irmãos para o consolar.
23 Haq caq ŏi ti mai ma neo, jah xa-ông ca haq mòiq ngai con calô; hiniq haq Bê-ri-a ma jah 'màng aih hnem wì haq glàm bìac ranàc.
23 Depois coabitou com sua mulher, e ela concebeu, e teve um filho; e chamou-o Berias; porque ia mal na sua casa.
24 Con cadrì haq Sê-ê-ra, haq broq loh Bêt Hôrôn pah 'neq wa pah 'nhèq xam Uxên Sê-ê-ra.
24 E sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzém-Seerá.
25 Haq hadai xa-ông Rêpha;
25 E foi seu filho Refa, e Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
26 Tahan xa-ông Lađan; Lađan xa-ông Am-mi-hut;
26 De quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
27 Ê-li-sa-ma xa-ông Nun;
27 De quem foi filho Num, de quem foi filho Josué.
28 Xôxech wì haq wa nòi wì haq ŏi aih Bêtên wa 'bài plài haten ca aih; pah mat mahì loh i Na-a-ran, pah mat mahì mùt i Ghêxe, wa 'bài plài haten ca aih; Sichem wa 'bài plài da aih trùh Aja wa 'bài plài da Aja.
28 E foi a sua possessão e habitação Betel e os lugares da sua jurisdição; e ao oriente Naarã, e ao ocidente Gezer e os lugares da sua jurisdição, e Siquém e os lugares da sua jurisdição, até Gaza e os lugares da sua jurisdição;
29 Tiaq acang da Ma-na-se i Bêt Sêan wa 'bài plài da haq; Ta-a-nac wa 'bài plài da haq; Mê-gi-đô wa 'bài plài da haq; Đôrò wa 'bài plài da haq. Con xau Jôsep, con calô da Is-ra-ên rìh ta 'bài gùng cô.
29 E do lado dos filhos de Manassés, Bete-Seã e os lugares da sua jurisdição, Taanaque e os lugares da sua jurisdição, Megido e os lugares da sua jurisdição, Dor e os lugares da sua jurisdição; nestas habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 'Bài con calô da Ase:
30 Os filhos de Aser foram: Imná, Isvá, Isvi, Berias, e Sera, irmã deles.
31 'Bài con calô da Bê-ri-a i:
31 E os filhos de Berias: Héber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 Hêbe, haq baq da Jap-phò-lêt, Sômê wa Hôtam. Oh cadrì wì haq i Sua.
32 E Héber gerou a Jaflete, e a Somer, e a Hotão, e a Suá, irmã deles.
33 'Bài con calô da Jap-phò-lêt i aih:
33 E foram os filhos de Jaflete: Pasaque, e Bimal e Asvate; estes foram os filhos de Jaflete.
34 'Bài con calô da Sême i:
34 E os filhos de Semer: Ai, Roga, Jeubá, e Arã.
35 'Bài con calô da Hêlem, oh haq, i:
35 E os filhos de seu irmão Helém: Zofa, e Imna, e Seles, e Amal.
36 'Bài con calô da Xôpha i:
36 Os filhos de Zofa: Suá, e Harnefer, e Sual, e Beri, e Inra,
37 Bêxe, Hôt, Samah, Sinsa, Itran wa Bê-ê-ra.
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã, e Beera.
38 'Bài con calô da Jêthe i:
38 E os filhos de Jeter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 'Bài con calô da Ula i:
39 E os filhos de Ula: Ará e Haniel e Rizia.
40 Dìq ca wì cô con xau Ase, mangai broq gàu da hnem dèh baq, 'bài mangai khoi jah ràih, 'bài lình tanuq wa mangai broq cwan càn. Dìq ca lình khoi jah achìh ta sô sech xinoi jah 26.000 ngai.
40 Todos estes foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, homens escolhidos e valentes, chefes dos príncipes, e contados nas suas genealogias, no exército para a guerra; foi seu número de vinte e seis mil homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.